Ты почему себя так ведешь – ?.. ( ) / .

почему ты себя так ведёшь – Перевод на английский – примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Жена, почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Не понимаю, почему ты себя так ведёшь, Гаюс.

Глория, почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь, Никки?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Предложить пример

Другие результаты

Почему ты ведёшь себя так же как правитель Вире?

Тогда почему ты ведёшь себя так мерзко?

Папа, почему ты ведёшь себя так?

Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет.

Отпусти. Почему ты так себя ведёшь?

! Так вот почему ты так себя ведёшь.

Не понимаю, почему ты так себя ведёшь?

Почему же ты так себя ведёшь?

Тогда, почему ты так себя ведёшь?

Бриттани, почему ты так себя ведёшь?

context.reverso.net

“Почему Ты Себя Так Ведёшь?”?

Вопрос, заданный с намеренным укором. Хочется-не хочется, а надо отвечать. В зависимости от степени наличия своей совести и степени вины (хотя некоторые могут быть и виноваты, а “воз и ныне там”).

Если определённая доля вины есть и совесть всё же напоминает о себе, значит ответим так.

Вопрос: “Почему ты себя так ведёшь?”.

Ответ:

◙ Сам пытаюсь найти ответ на этот вопрос.

◙ Согласен, что поведение странное. Уж такое непредсказуемое существо человеческий организм.

◙ Каюсь. Попробую найти объяснение, но лучше займусь самовоспитанием.

◙ Даже не буду оправдываться. Виноват. Исправлюсь.

◙ Бывает с каждым. Но мало кто готов признать свои ошибки и исправить их. Я как раз из меньшинства.

◙ Не понимаю, скорее всего проснулся не с того глаза. Спасибо, что помогли осознать.

◙ Наконец-то! Хоть кто-то поставит меня на место! Очень вовремя.

Не всегда вопрос по адресу и уготован виноватому. Есть люди, которые не понимая чужое поведение готовы обидеться, не разбираясь в ситуации. И не всегда на подобный вопрос стоит отвечать с долей вины в голосе, иначе на шею сядут и припишут все земные грехи.

Вопрос: “Почему ты себя так ведёшь?”.

Ответ:

◙ Потому что тебе так увиделось. На самом деле просто показалось.

◙ Попытка быть оригинальным не всеми принимается правильно.

◙ И я тоже часто задаюсь таким вопросом в адрес других. Но всегда сам нахожу объяснение. Всегда надо разобраться самостоятельно, чтобы вопросов было меньше.

◙ С каждым бывает. Но ничего плохого я не подразумеваю, просто хотелось обратить на себя внимание. Жаль, что не в том месте и не тем способом.

◙ Не обращайте внимание. И я тоже не буду акцентировать внимание на некоторых странностях Вашего поведения. Мы квиты!

◙ Да. Именно так я себя и веду. Только Вы первый, кто задаёт подобный вопрос. Наверное дело не во мне.

◙ Моё поведение – моя индивидуальность. Либо принимайте меня с моими особенностями, либо не пытайтесь своё непонимание обличить в мои недостатки.

Отвечала без малейшего желания обратить ответ в издёвку, высмеять вопрос, ответить нагло или как иначе. Иногда надо даже на такие вопросы уметь “держать удар” иначе подобные вопрошающие “забодают” окончательно.

  • Не виноват – не оправдывайся.
  • Виноват – не оправдывайся, а ищи способ исправить свою вину.

otvet.expert

почему ты себя так ведёшь – Translation into English – examples Russian


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Жена, почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Не понимаю, почему ты себя так ведёшь, Гаюс.

Глория, почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь, Никки?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Почему ты себя так ведёшь?

Suggest an example

Other results

Почему ты ведёшь себя так же как правитель Вире?

Тогда почему ты ведёшь себя так мерзко?

Папа, почему ты ведёшь себя так?

Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет.

Отпусти. Почему ты так себя ведёшь?

! Так вот почему ты так себя ведёшь.

Не понимаю, почему ты так себя ведёшь?

Почему же ты так себя ведёшь?

Тогда, почему ты так себя ведёшь?

Бриттани, почему ты так себя ведёшь?

context.reverso.net

почему ты себя так ведешь – Translation into English – examples Russian

Register

Login

Font size

Help

English

العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский

en

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Translation
Context

Conjugation

Synonyms

Advertising

Advertising

Advertising

Join Reverso, it’s free and fast!

Russian

Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian

English

Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Search почему ты себя так ведешь in:

Web

Images

Definition

Dictionary

Conjugation

Synonyms

why are you acting like this

Other translations

Я хочу знать, почему ты себя так ведешь в последние дни.

Ты больше не ребенок, почему ты себя так ведешь?

Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?

Поднимай! Крис, почему ты себя так ведешь?

Джон, ты можешь продолжать разглаглольствовать, а можешь просто рассказать мне, почему ты себя так ведешь.

Мне не нужно ничего знать кроме того, что почему ты себя так ведешь?

Почему ты себя так ведешь?

No results found for this meaning.

Suggest an example

Display more examples

Results: 7. Exact: 7. Elapsed time: 368 ms.

Suggest an example

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Developed by Prompsit Language Engineering for Softissimo

© 2017 Softissimo Inc. All rights reserved.

context.reverso.net

почему ты себя так ведешь – Перевод на английский – примеры русский

русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский

английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать почему ты себя так ведешь в:

Интернете

Картинках

Oпределение

Словарь

Спряжение

Синонимы

why are you acting like this

Другие переводы

Я хочу знать, почему ты себя так ведешь в последние дни.

Ты больше не ребенок, почему ты себя так ведешь?

Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?

Поднимай! Крис, почему ты себя так ведешь?

Джон, ты можешь продолжать разглаглольствовать, а можешь просто рассказать мне, почему ты себя так ведешь.

Мне не нужно ничего знать кроме того, что почему ты себя так ведешь?

Почему ты себя так ведешь?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 7. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 388 мс

Предложить пример

context.reverso.net

Почему ты ведешь себя так, будто – Перевод на испанский – примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Почему ты ведешь себя так, будто между нами прошлой ночью ничего не было?

Почему ты ведешь себя так, будто я тебя преследую?

Би, не понимаю, почему ты ведешь себя так, будто это новость

Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?

Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?

Предложить пример

Другие результаты

Почему ты ведешь себя так, как будто он уходит из университета?

Почему ты ведешь себя так, как будто он уходит из университета?

Mira, hoy es noche de calabazas fritas en mi cuarto.

Да, почему тогда ты всегда ведешь себя так, будто мы соревнуемся кто из нас лучший родитель?

Почему ты себя ведешь так, как будто это банальный аппендицит?

Ты ведешь себя так, будто я тебе должна.

Ты ведешь себя так, будто тебе на всё плевать.

Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства.

Ты ведешь себя так, будто это моя вина.

Ты ведешь себя так, будто мы похожи.

Ты ведешь себя так, будто ешь в последний раз.

Ты ведешь себя так, будто не ты его отец.

Ты ведешь себя так, будто мы этакие безумные ученые.

Ты ведешь себя так, будто у тебя есть выбор.

Ты ведешь себя так, будто даже не хочешь, чтобы Руби Джеффрис ушла из наших жизней.

Actúas como si ni siquiera quisieras a Ruby Jeffries fuera de nuestras vidas.

Ты ведешь себя так, будто я изменяю тебе.

context.reverso.net

почему ты ведешь себя так – Перевод на английский – примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Почему ты ведешь себя так… будто на моей стороне?

Почему ты ведешь себя так будто сделал что-то плохое?

Тогда почему ты ведешь себя так

Почему ты ведешь себя так, словно это что-то не так?

Почему ты ведешь себя так

Тогда почему ты ведешь себя так?

Эмилия, почему ты ведешь себя так, будто ты нас в первый раз видишь?

Би, не понимаю, почему ты ведешь себя так, будто это новость

Почему ты ведешь себя так грубо?

Почему ты ведешь себя так, будто я тебя преследую?

Почему ты ведешь себя так, будто между нами прошлой ночью ничего не было?

Почему ты ведешь себя так, словно ты не моя дочь?

Почему ты ведешь себя так?

Почему ты ведешь себя так?

Так вот почему ты ведешь себя так странно.

context.reverso.net