Привет как писать: Запятая после «привет» нужна или нет, как выделяется?
«Привет» нужна запятая или нет?
Главная » Пунктуация
На чтение 7 мин Просмотров 2.2к. Опубликовано
Содержание
Постановка знаков препинания в предложениях с анализируемым словом зависит от контекста и от того, что именно хочет выразить автор. Чтобы выяснить, после «привет» ставится запятая или нет, разберемся, какую функцию выполняет это слово в предложении, рассмотрим простые примеры для закрепления правил пунктуации.
Часть речи и роль в предложении слова «привет»
Междометие
Это грамматический класс неизменяемых слов со специфическим значением, которые не являются членами предложения и не объединены синтаксической связью с другими словами. Междометия выражают качество и динамику эмоциональной реакции человека на окружающую действительность. В этот класс входят слова, передающие различные чувства, эмоции, ощущения душевных состояний, но не называющие их. Например: «эх», «ах», «ага», «эй».
Также в эту категорию входят приветствия и прощания.
Слово «привет» является этикетным междометием, при произношении оно выделяется интонационной паузой. Слово, обращенное к кому-либо, выражает дружеское расположение, доброжелательство. Иногда оно может обозначать недоумение, удивление, несогласие. Обычно междометие на письме обособляется запятыми, впрочем, об этом подробнее будет сказано ниже.
Существительное
Встречаются предложения, в которых анализируемое слово является существительным в форме мужского рода единственного числа. Оно обозначает предмет и отвечает на вопрос «что?». Обычно в предложении выполняет функцию дополнения.
Существует фразеологизм «с приветом», который употребляется в отношении людей со странным поведением. Также всем знакомо изречение «ни ответа ни привета», которое имеет значение «без дополнительных вестей о чем-либо или о ком-либо».
Второстепенный член предложения не требует обособления запятыми, за исключением некоторых случаев, изложенных далее.
Слово «привет» выделяется запятыми
С обеих сторон
Рассмотрим следующие случаи:
- Если междометие произносится без восклицания и стоит в середине предложения, тогда запятые ставятся с двух сторон.
Пример:
- Мои дорогие, привет, как же я по вас соскучилась! (заметим, что приветствию предшествует обращение, которое, согласно правилам русского языка, тоже обособляется запятыми)
- Повторяющиеся междометия в одном предложении выделяются знаками препинания, как в следующем примере:
- Привет, милая, привет, моя хорошая, как давно я тебя не видела!
- Между двумя разными междометиями ставится запятая, то есть они разделяются между собой.
Пример:
- А, привет, заходи, сейчас я тебе такое расскажу…
Перед словом
Запятая нужна перед междометием, если оно находится в конце предложения.
Пример:
- Наконец-то ты пришел, привет!
- Ребята, привет! (обращение и междометие разделены запятой)
После слова
Ставим запятая после приветствия-междометия, если им начинается фраза.
Пример:
- Привет, как дела?
- Привет, а ты как тут очутился?
- Привет, родная! (если междометие стоит перед обращением, тогда постановка знака во многих случаях факультативна, так как считается, что слово «привет» является частью обращения, например: «Привет Ира!»)
Приветствие, состоящее из двойного употребления слова, обычно приобретает противоположное значение: раздражение, недоумение. Повторяющиеся слова пишутся через дефис. Рассмотрим следующую фразу:
- Привет-привет, ну и что тебе на этот раз нужно?
Слово «привет» не выделяется запятыми
Рассмотрим примеры:
- Софья Павловна передает вам привет. («что?», привет – дополнение)
- Он шлет пламенный привет коллегам по работе и друзьям.
Исключение составляют случаи, когда:
- Исследуемое слово входит в перечень однородных членов предложения и употребляется для перечисления. В таком случае «привет» выделяется запятыми на общих основаниях.

Пример:
- Он передал тебе привет, открытку и этот сувенир.
- Рядом с анализируемым существительным стоит вводное слово, обособленная конструкция, обращение. В данном случае запятая относится к структуре предложения, а не к существительному.
Пример:
- Светлана передает тебе привет, надеясь на то, что скоро вы увидитесь.
- Шлем вам привет, наши дорогие, не скучайте!
Примеры для закрепления материала
«привет еще раз»
В зависимости от контекста, внутри данного словосочетания запятая может присутствовать или отсутствовать. Рассмотрим и сравним следующие примеры:
- Привет еще раз, помоги мне разобраться, пожалуйста, как включить этот прибор.
- Привет, еще раз прошу тебя выйти в коридор.
«всем привет»
Внутри данного сочетания запятые не нужны, но на его границах, в зависимости от интонации произношения, ставится запятая или восклицательный знак.
Примеры:
- Всем привет, долго ждете?
- Привет всем! Ну что, поехали?
9 случаев, когда запятые не нужны, но многие их ставят
13 январяОбразование
Иногда кажется, что запятая точно должна стоять.
Но русский язык был бы слишком прост, если бы не нюансы.
Поделиться
01. Есть что сказать
Очень хочется поставить запятую перед «что», но цельные по смыслу выражения, которые состоят из глагола «быть» или «найти», вопросительного местоимения («кто», «что», «куда», «где» и так далее) и инфинитива, не разделяютсяД. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Пунктуация. Это касается всех форм глаголов «быть» и «найти»: «будет», «есть», «было», «нашёл», «найду», «найди».
- «Мне есть что сказать».
- «Ему было куда пойти».
- «Нам будет к кому обратиться».
- «Она нашла что написать».
- «Я найду к кому обратиться».
- «Найди на что жить».
То есть схема такая: «быть» или «найти» + вопросительное местоимение + инфинитив = без запятых.
2. Приходи когда хочешь
Ещё один тип цельных по смыслу выражений — это сочетание вопросительного местоимения с глаголом «хотеть». В таком случае запятая между частями выражения тоже не нужнаД.
Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Пунктуация. Чтобы убедиться, что перед вами именно такое выражение, попробуйте заменить его синонимичным словом или фразой:
- «Она делает что хочет» = «…что угодно».
- «Приходи когда хочешь» = «…в любое время».
- «Гуляй где хочешь» = «…везде».
- «Выпендривался как хотел» = «…по-всякому».
- «Нарисует какую хочешь картину» = «…любую».
3. Конечно да
В начале ответной реплики, выражающей уверенность, запятая после слова «конечно» можетСправочник по пунктуации / Справочно-информационный портал «Грамота.ру» не ставиться.
— Ты уже пришёл?
— Конечно да.
— Успел поесть?
— Конечно нет.
— Ты будешь суп или пирожное?
— Конечно пирожное!
Если же после «конечно» — развёрнутое предложение, а не краткий ответ, то запятая точно нужна: «Конечно, я буду пирожное».
4. Если (и) не… то
Однородные члены предложения могут быть соединены двойным союзом «если (и) не… то…».
При этом первая часть — нереальное условие, а вторая — предположение. Запятая в этом случае ставитсяСправочник по пунктуации / Справочно-информационный портал «Грамота.ру» только перед «то», перед «если» она не нужна.
- «Твоё появление если и не огорчило её, то уж точно не обрадовало».
- «Я бы купил если не всё, то большую часть вещей».
5. Наконец это закончилось
Слово «наконец» может быть вводным, тогда оно выделяется запятыми. В этом случае автор подытоживает всё сказанное и сообщает, что после «наконец» будет финальная фраза: «Во-первых, уже поздно. Во-вторых, на улице холодно. Наконец, мы сегодня очень устали».
Но «наконец» может быть и обстоятельствомПравила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. Тогда оно означает «в итоге, в результате, под конец». Запятые при этом не нужны: «Я ждал тебя весь день, и вот наконец ты пришла».
Можно легко проверить, вводное слово перед нами или обстоятельство: замените «наконец» на «наконец-то».
Если оно подходит по смыслу, то запятыми выделять не нужно.
- «Он ковырялся в тарелке и наконец доел свою кашу».
- «Он ковырялся в тарелке и наконец-то доел свою кашу».
6. Не знаю где
В сложноподчинённом предложении между его частями ставится запятая. Но не всегдаПравила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. Например, она не нужна, если придаточная часть состоит из одного слова — подчинительного союза или союзного слова: «Я потерял шапку, но не знаю где».
Сравните со сложноподчинённым предложением, где в придаточной части больше одного слова: «Я потерял шапку, но не знаю, где именно это произошло».
В предложении может быть несколько придаточных из одного слова, запятая в этом случае тоже не ставится: «Будут мне звонить — узнай кто и зачем».
Однако обособление запятой или тире возможны, если автор хочет логически и интонационно выделить союзное слово.
- «Я не понимаю, как мне это сделать! Объясните — как?»
- «Ты что-то бормочешь? Повтори, что».

7. Не то чтобы
Может быть ситуация, когда перед нами отрицательная частица с местоимением и союз, относящийся уже к другой части предложения. В этом случае запятая нужна: «Он принёс не то, чтобы потянуть время».
Но очень часто эти три слова используются в качестве частицы или в составе составного союза «не то чтобы…, но (а)…». В этом случае они относятся к одной части предложения, нельзя разделить их или пропустить одно из слов, не поменяв смысла. Внутри этого неразложимого сочетания запятая не ставитсяСправочник по пунктуации / Справочно-информационный портал «Грамота.ру».
- «Мы не то чтобы против…»
- «Я не то чтобы голоден, но поел бы».
- «Это не то чтобы далеко, но я не хочу тратить столько времени на дорогу».
8. Купил много всего, например гирлянду
Вводные слова, как правило, обособляются запятыми. Но не всегда. Когда вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, выделяетсяПравила русской орфографии и пунктуации.
Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина только сам оборот, но не вводное слово.
Часто мы присоединяем какое-то уточнение с помощью слова «например». В таком случае после него запятая не нужна: «Я купил много всякой ерунды, например гирлянду и ароматические палочки».
Но если оборот заключён в скобки или оформлен отдельным предложением, запятая нужна.
- «Я купил много всякой ерунды (например, гирлянду и ароматические палочки)».
- «Я купил много всякой ерунды. Например, гирлянду и ароматические палочки».
9. Скажите пожалуйста!
Если мы вежливо просим о чём-то нам сообщить, то запятую, конечно, ставим: «Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку?»
Но если это выражение используется как междометное, то запятая между его частями не нужнаСправочник по пунктуации / Справочно-информационный портал «Грамота.ру». В этом случае оно выражает не просьбу что-то сказать, а возмущение или удивление.
- Скажите пожалуйста, не хочет он суп есть!
- Какие мы нежные, скажите пожалуйста!
Читайте также 🧐
- 10 забавных фактов о беспощадной русской пунктуации
- 9 ошибок в пунктуации, которые совершают чаще всего
- ТЕСТ: Ставить знак препинания или нет? Проверьте свои знания пунктуации
Мелочи пунктуации, которые могут испортить впечатление о вашем письме | Образование | Общество
В рубрике «Вспомнить все» объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно
1.
«Дорогой(,) Иван Иванович!»
Этот образец обращения к собеседнику есть в коллекции главного редактора «Грамоты.ру» Владимира Пахомова. Он недоумевает: как тут можно умудриться поставить запятую? Тем не менее это довольно распространенная ошибка. Объяснить ее нетрудно: люди вспоминают школьное правило об обращении, которое обязательно обособляется, думают, что обращение — это «Иван Иванович». На самом же деле обращение тут — это весь оборот, вместе с «дорогой», поэтому и обособляться он должен целиком, а внутри не должно быть никаких знаков препинания. Еще один похожий пример с аналогичной ошибкой: «Красавица, ты, моя!» Здесь обращение не «ты», а все три слова целиком.
2. «Ну(,) вот». В фейсбучной переписке вы наверняка не раз встречали запятые после слова «ну»: «Ну, вот, не надо тут таких комментариев!» Тут опять срабатывает «эффект школьного правила». У большинства людей почему-то накрепко засело в голове, что междометия надо обязательно обособлять (хотя это не всегда так).
Но чаще всего «ну» попадается нам в качестве частицы, и вот в этом случае запятые не нужны. Как отличить одно от другого? Очень просто. Частица усиливает высказывание, ее можно заменить словами «допустим, положим». Перефразируем известный диалог из «Формулы любви»:
— Ну хочу.
Тут вместо «ну» можно поставить «допустим», запятая не нужна.
Если не получается с «допустим», подставляйте «так» и «итак». Такая замена тоже говорит о том, что запятую ставить не нужно.
3. «Пойдем(,) поедим», «сижу(,) читаю». В таких сочетаниях часто ставят запятые, потому что ошибочно принимают их за однородные члены предложения. Но это не так. «Сижу читаю» — это одно действие, а не два разных.
4. «Сегодня(,) депутаты рассмотрят в первом чтении законопроект о запрете кружевных трусов». Да, бывает и такое. В смысле не кружевные трусы, а запятая после обстоятельства времени. В некоторых иностранных языках, например во французском, такое обособление действительно есть. Но правила русского языка не предполагают тут никакого обособления. Запятая после слов «вчера», «сегодня», «завтра», «намедни», «час назад» и так далее не нужна.
5. «Снег в Сочи(,) наконец(,) выпал».

Но бывают случаи, когда запятая нужна. Например, если слово «наконец» выражает недовольство, нетерпение, досаду, оно обособляется как вводное: «Да хватит, наконец!»
Также «наконец» нужно выделять запятыми, когда оно находится в ряду перечислений: «Я никуда сегодня не пойду. Во-первых, я занят. Во-вторых, на улице плохая погода. Наконец, мне просто лень».
6. «Таким образом». С этим сочетанием та же история. Если оно отвечает на вопрос «как?» и является обстоятельством образа действия, то запятая не нужна. Вспомним Ильфа и Петрова: «Думая таким образом, он мчался вперед».
А вот если это вводное слово, то запятая обязательна. «Таким образом, половина дела уже сделана!»
7. «Да». «Да иду я, иду, что ты названиваешь?» В предложениях такого типа очень часто ставят запятую после «да». Но она тут совсем не требуется. «Да» в этом случае — усилительная частица. Запятая нужна, только если это не частица, а утвердительное слово, утверждение.
Бонус: ?! или !?
Еще, как вы, наверное, знаете и не раз замечали за собой и собеседниками, пользователи соцсетей очень часто злоупотребляют восклицательными и вопросительными знаками. А иногда меняют их местами и ставят не в том порядке, в каком они должны стоять. Если предложение вопросительно-восклицательное (то есть вопрос, который хочется задать громко), то сначала идет вопросительный знак, а потом — восклицательный, а не наоборот.
Запомните этот порядок, чтобы ваши друзья по переписке больше не восклицали: «Доколе?!»
Знаем русский: коварная запятая — когда же ее ставить
Часто читаешь в интернете новости и большие серьезные материалы солидных, уважаемых изданий и ловишь себя на мысли: кто автор этих безграмотных строк, где они учились, кто их учил так неумело пользоваться письменным русским.
Помимо орфографии, ошибки в которой, к сожалению, делают даже специалисты-филологи, в текстах горе-журналистов стали встречаться множество огрехов в области синтаксиса и пунктуации.
Попросту говоря, вопрос о том, где ставить запятую, нужна ли она здесь или нет, а если нужна, то почему, вызывает у большинства пишущих огромные затруднения. Складывается впечатление, что этот раздел русского языка они ни в школе, ни в вузе не изучали, а знаки препинания ставят там, где в языке есть пауза – туда-то они и стремятся «воткнуть» свой «крючочек». Но в языке не все так просто – там есть свои правила. «МИР 24» решил вспомнить некоторые особенности пунктуации русского языка.
Под пунктуацией понимается система знаков препинания в письменности языка, правила их постановки в письменной речи, а также раздел грамматики, который изучает эти правила. Пунктуация делает наглядным синтаксический и интонационный строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений. Это существенно облегчает устное воспроизведение написанного.
Запятая (наряду с двоеточием и тире) является наиболее сложным знаком препинания. Для того, чтобы понять, ставится ли в данном конкретном предложении запятая, нужно запомнить несколько простых правил. На письме этот знак используют для выделения и обособления причастных и деепричастных оборотов, определений, обособлений, обращений, междометий, уточнений и, конечно, вводных слов.
Также запятая используется для разделения между прямой и косвенной речью, между частями сложного, сложноподчиненного и сложносочиненного предложения, однородных членов предложения.
Данный знак препинания ставится либо поодиночке, либо в паре. Одиночные запятые служат для разделения целого предложения на части, разделяют эти части, отмечая их границы. Например, в сложном предложении необходимо разделить две простые части, а в простом – однородные члены предложения, которые используются при перечислении. Парные запятые выделяют самостоятельную часть предложения, отмечая границы с обеих сторон. С обеих сторон чаще всего выделяют причастные и деепричастные обороты, вводные слова, обращения в середине предложения.
Чтобы понять, где ставятся запятые, запомните несколько правил.
Главное – смысл
Самое главное – понять смысл предложения понять смысл предложения. Одна из функций знаков препинания – передача правильной семантики. Если запятая ставится не в том месте, смысл моментально искажается и появляется комический эффект. Например: «Вчера я развлекал сестру, которая болела игрой на гитаре».
Для выделения самостоятельной части предложения необходимо прочесть предложение без этой части. Если смысл предложения понятен, то убранная часть – самостоятельная. Запятыми, как правило, всегда выделяются деепричастные обороты, вводные предложения и слова. Например: «На днях стало известно, что моя знакомая, возвращаясь из отпуска, забыла в вагоне поезда телефон». Если убрать из этого предложения деепричастный оборот, то его смысл почти не изменится: «На днях стало известно, что моя знакомая забыла в вагоне поезда телефон».
Однако встречаются случаи, когда деепричастие примыкает к сказуемому и по своему значению становится похожим на наречие.
В таких случаях одиночные деепричастия запятыми не выделяют. «Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь» (А.С. Грибоедов). Если из этого предложения изъять деепричастие, то оно станет непонятным.
Коварное обращение
Всегда в предложениях выделяется запятыми обращение. Если оно находится в середине или конце предложения, определить его не очень просто. Например: Скажи мне, мальчик, далеко ли до города? Ты не права, жена, когда утверждаешь, что Лионель Месси не футбольный гений. Ну неужели ты не обратила внимание на то, сестра, что часы, висящие на стене, остановились».
Сравним
Почти во всех случаях ставится запятая, если речь идет о сравнительных оборотах. Его легко найти в предложении, главным образом благодаря союзам словно, точно, как, будто, как, нежели чем и др. Однако есть исключения. Сравнительные обороты не выделяются в том случае, если являются фразеологизмами. Например: Он как сквозь землю провалился. Дождь льет как из ведра и так далее.
Между однородными членами
Между однородными членами ставится запятая, но далеко не всегда. Запятая необходима при союзах – таких как а, да, но, зато, однако. Также запятая нужна между однородными членами, которые соединены повторяющимися союзами (и … и, или … или, не то … не то, либо … либо). Не нужно ставить запятую между однородными членами, которые соединены одиночными союзами да, и, либо, или. Кроме того, определить, где ставятся запятые, помогут повторяющиеся союзы перед однородными членами предложения.
Трудности встречаются, когда попадаются однородные и неоднородные определения. Между однородными определениями запятая необходимо. Например: интересная, увлекательная книга. При неоднородных определениях запятую ставить не нужно: интересный философский роман. Слово «интересный» выражает в этом словосочетании впечатление, а «философский» означает принадлежность романа к определенному жанру.
Границы простых предложений
В сложных предложениях перед сочинительными союзами ставится запятая.
Это такие союзы, как и, да, или, либо, да и. Главное здесь – верно определить, где заканчивается одно простое предложение и начинается другое. Для этого нужно в каждом из них найти грамматическую основу (подлежащие и сказуемое) или разделить сложное предложение по смыслу.
Определяемое слово в причастном обороте
Запятая ставится в предложениях с причастным оборотом, но тоже не всегда. Здесь главное – запомнить, что причастия обособляются только в том случае, если стоят после определяемого слова. Определяемым словом называется то, от которого задается вопрос к причастному обороту. Например: Автобус, стоящий на остановке, сломался. Если этого не происходит, запятая не нужна: Стоящий на остановке автобус сломался.
Запятая всегда ставится перед противопоставительными союзами – но, да, а.
Ох уж эти междометия
Постановки запятой требуют утвердительные, вопросительные, отрицательные слова, а также междометия. После междометия всегда ставится запятая: «Грамотная речь, увы, в наши дни большая редкость».
Но из здесь не все так просто. Междометие нужно отличать от таких частиц, как ох, ах, ну – они используются для усиления, а также частицы о, употребляемой при обращении. «У ты какая!», «О закрой свои бледные ноги!» (В.Брюсов).
Здесь, конечно, все очень схематично и кратко – русская пунктуация гораздо сложнее и богаче. Но даже эти советы, надеюсь, помогут писать грамотно и ставить запятые там, где они оправданы правилами, и не использовать их там, где в них надобности нет. Желаю успехов в освоении «великого и могучего» и напоминаю:
Как верно произносить, говорить и писать – проверит знания и научит программа «Знаем русский». Новый сезон в эфире телеканала «МИР» с 3 сентября. Программа будет выходить на 18-й кнопке по воскресеньям в 7:20.
Каждую неделю телезрители смогут узнавать все новые и интересные факты о «великом и могучем». Вести передачу будет по-прежнему харизматичный Сергей Федоров, который обещает наполнить передачу не только интеллектом, но и искрометным юмором.
Иван Ракович
Hello Writer
Свиток
Обнаружить
Подписывайся
Каждый месяц вы будете получать в своем почтовом ящике красивую красочную посылку, в которой будет:
Connection
Вы получите письмо от меня, Криса, вашего тренера по писательскому мастерству. Я буду предлагать истории и идеи о том, что я узнаю о писательстве, когда я преодолеваю уязвимость и радость своего собственного творческого процесса. Чтобы получить представление о моем голосе и стиле письма, смотрите здесь.
Направление
Вы получите два веселых, простых проекта, каждый в отдельном запечатанном конверте. Они небольшие и расширяемые — вы можете сделать их за 10 минут или работать над ними целый месяц. Они также будут ВЕСЕЛЫМИ — вы будете резать вещи, включать случайные объекты в истории, писать людям.
Инструкция
Каждый месяц вы также будете получать восхитительное задание по уходу за собой от писателя, чтобы вовлечь свое тело и сердце в процесс творчества.
Шоколад
Это важная часть, не так ли? Писать трудно, а угощения важны. Каждый месяц вы будете получать небольшой темный шоколад с цитатой о писательстве, сделанной нашими прекрасными соседями по Soul Chocolate. Шоколад органический, фермерам платят больше, чем справедливой торговле, а обертки пригодны для компостирования. Ну и вкус… Вам судить. (Это так хорошо.)
По правде говоря, вы
писатель. Этот набор будет возвращать вас к этой сладкой истине снова и снова, с радостью, мыслями и весельем, каждый месяц.Открывая эту красивую упаковку, я чувствовал себя таким взрослым удовольствием. Мне не хватало вдохновения, чтобы писать, этот пакет снова зажег меня, а подсказки побуждали меня использовать новые идеи. Это было похоже на то, как если бы тайный любовник прислал мне самую лучшую интимную почту, красивую, нежную и что-то специально для меня.— Хизер Уотсон
Получение моей посылки Hello Writer по почте вызвало на моем лице такую улыбку, которая только усилилась, когда я открыл конверт и просмотрел его содержимое. Было так приятно получать забавные маленькие вкусности, а также упражнения, которые я обычно делал только в классе Firefly. Выполнение этих упражнений дома означало, что я мог проводить столько времени или меньше, сколько хотел, и это было настоящей радостью, играя со словами в свободное время. Не могу дождаться, чтобы увидеть, что еще будет.
Кто не любит получать почту! Но это НАМНОГО больше: открыть конверт Hello Writer — это все равно, что открыть посылку от самого поддерживающего, вдохновляющего и заботливого друга, который у вас есть… друга, который крепко обнимает вас И подталкивает вперед; друг, который просто хочет, чтобы вы продолжали исследовать свою творческую душу.— Сабрина Герин
Получать почту всегда волнительно, и вдвойне приятно, когда она приходит от Firefly!
«Мое сердце чуть не взорвалось от письма к нам. Ты нечто иное!— Хизер Дуглас
Спасибо за то, что питаете мое творчество и мою писательскую сущность.— Николь Арнольд
Присоединяйтесь, когда захотите. Если вы спросите нас, сегодня отличный день… но вы все контролируете. Если вы зарегистрируетесь до последнего дня месяца, вы получите пакет на следующий месяц.
Подписывайся
Эта услуга по подписке предназначена для людей, которые:
- Имеют желание писать, которое часто не удовлетворяется, даже остается незамеченным
- Иногда (или всегда) нуждаются в небольшом руководстве, чтобы заставить свои ручки двигаться являетесь частью сообщества писателей, но у вас нет времени появляться на поэтических чтениях и презентациях книг каждую неделю
- Высоко цените красоту, заботу, любовь к деталям и темный шоколад
- Скучаете по ощущению, когда вы смотрите на их почтовый ящик с радостным предвкушением
- Стремятся воссоединиться с радостью и силой собственного творчества, своим видением, своей правдой
- Им трудно вырезать огромные отрезки времени, но они все же хотят сохранить свои творческие голоса живыми и активными
- Хочу снова получайте удовольствие от письма — будьте спонтанными, легкими, любопытными и настроенными на удивление
Эта служба подписки не будет пытаться дать вам:
- Критика вашего письма.
Каждый месяц мы будем публиковать две статьи с комментариями о том, что делает их такими замечательными (вы можете присылать свои работы), но мы не отвечаем на каждую поступившую статью. - Направление, как пройти через большой проект. Мы делаем эти личные и сложные вещи на семинарах и через коучинг.
- Правила и практические советы — вы умнее правил, и когда вы пишете, ваше письмо улучшается.
- Помогите написать то, что вы не хотите писать. Вы вряд ли получите отчет на конец года с помощью этих пакетов. Но кто знает, немного вдохновения может привести вас в неожиданные места.
Подпишитесь сегодня
«Спасибо за этот прекрасный конверт, полный разрешений. Мое сердце екнуло, когда я увидел его в почтовом ящике, между листовками и счетами. Hello Writer как будто напоминает мне, что да, я могу вписать это в свою жизнь и писать с радостью и игривостью.— Эрика Бейли
Какое удовольствие получать по почте что-то, созданное для пробуждения творчества и радости. Сидеть с моими материалами Hello Writer было похоже на приключение. Мне понравилось все!
«Этот пакет был похож на путешествие пробуждения для голоса, который слишком долго колебался во мне. Сначала с трогательным письмом от Криса, затем с практическими упражнениями по творческому письму и, наконец, со списком возможностей поучаствовать в литературном мире. Это разогреет ваше воображение.— Шок Алани
10+ способов сказать «привет» на корейском
автор:
Кейтлин Сакасас
Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?
Ваш первый разговор на корейском языке начинается с простого «привет». И именно поэтому вам нужно выучить «привет» на корейском языке, а также некоторые основные корейские приветствия!
Научиться здороваться на корейском довольно просто, и вы, возможно, даже слышали это раньше…
Задолго до того, как у меня появился интерес к изучению языка, я научился здороваться по-корейски во время просмотра фильма «Задержка развития».
Если вы видели шоу, то, возможно, помните, что его имя было «Аннён», но на самом деле оно означало «привет» (именно поэтому он всегда так говорил).
Ошибка Блатов заключалась в улучшении моей памяти!
Но поздороваться — это нечто большее. В корейском языке есть иерархия формальностей, основанная на том, с кем вы разговариваете.
Но не беспокойтесь! Я расскажу вам обо всех деталях, чтобы вы могли легко начать разговор на корейском языке.
Для начала, вот краткий список корейских приветствий:
- «Привет» (вежливо): 안녕하세요 ( annyeong haseyo )
- «Привет» / «Привет» (повседневно): 안녕 ( 안녕0124 Annyeong )
- «Хороший день» / «Привет» (формальный): 녕하십니까 ( Annyeong hasimnikka )
- «Привет», отвечая на телефон: 여 보세요 ( yeoboseyo ) 1124 yeoboseyo )11124 yeoboseyo )
- 11124 yeoboseyo ) 9002
- 11124 yeoboseyo ) 좋은아침이에요 ( joeun achimieyo )
- “Long time no see” (polite): 오랜만이에요 ( oraenmanieyo )
- “Nice to meet you” (formal): 만나서 반갑습니다 ( mannaseo bangapseumnida )
- «Как дела?»: 무슨 일이야? ( museun ir-iya? )
- «Как дела?»: 어떻게 지내세요? ( эоттокэ джинаисё? )
- «Ты поел?»: 밥 먹었어? ( bab meogeoss-eo? )
- «Йоу!»: 야! ( Ya! )
- «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне»: 잘부탁드립니다 ( jalbutag deurimnida )
Как поздороваться по-корейски
Во-первых, давайте поговорим об этой формальности.
В корейском языке есть семь уровней формальности, хотя вам нужно знать только основные уровни.
Они бывают: случайными, вежливыми и формальными/уважительными.
Остальные уровни в основном устарели. Их полезно знать, если вы хотите читать религиозные писания или смотреть напряженные корейские исторические драмы, но вы не услышите их в повседневной жизни.
Непринужденная речь предназначена для общения с друзьями, семьей и лицами моложе вас или ниже по служебному положению.
Вежливая речь предназначена для случаев, когда вы разговариваете с людьми, которых знаете, но не очень хорошо. Этот уровень речи позволяет соблюдать социальную дистанцию (вы не говорите, что вы выше или ниже их), и это довольно нейтрально.
Вежливая речь поможет вам во многих ситуациях.
Вы должны использовать официальную речь с незнакомыми людьми или в формальных ситуациях, например, представляя себя. Вы бы использовали это с людьми, которые старше вас или имеют более высокий стаж.
Так, например, начальник будет использовать вежливую речь со своими подчиненными, потому что он начальник. Но сотрудники использовали формальную речь со своим боссом. Вы будете использовать небрежную речь, когда разговариваете со своим супругом, и вежливую речь, когда разговариваете с коллегой.
Важно знать эти уровни формальности, поэтому, когда вы выучите приведенные ниже фразы, вы будете знать, когда их правильно использовать и почему существуют вариации для одного и того же слова.
Корейский будет легко выучить, если вы поймете некоторые из таких основ.
Хорошо! Это не по пути. Давайте выучим несколько корейских приветствий.
Я напишу их как хангыль (корейские иероглифы), так и латинскими буквами. Но лучше всего выучить хангыль для правильного произношения. Фактически, вы можете выучить хангыль всего за несколько минут.
안녕하세요 (
Annyeong Haseyo ) – «Привет» Это самый распространенный способ поприветствовать кого-либо на корейском языке.
Это знакомая, вежливая манера речи.
Вы используете 하세요 ( haseyo ), чтобы показать немного дополнительного уважения. 하세요 происходит от глагола 하다 ( хада ), что означает «делать».
Это хорошая фраза практически для всех ситуаций, особенно если вы не уверены, какой уровень формальности использовать.
Вы можете сказать это, чтобы представиться, проявить уважение к тем, кто старше вас, и в офисе. Если вы добавляете вопросительный знак или используете повышенную интонацию на последнем слоге, это означает то же самое, что и «Как дела?» Нравится:
«안녕하세요?» ( Annyeong haseyo? , «Привет, как дела?»)
«예. 안녕하세요?» ( Ye. Annyeong haseyo? , «Я в порядке. Как дела?»)
Это нормально — слегка кланяться, когда вы приветствуете кого-то этой фразой.
Дополнительный забавный факт: 안녕하세요 буквально означает «ты в мире?» Вот почему стандартный ответ — «да» или 예 ( ye ).
안녕 (
Annyeong ) — «Привет» 안녕 ( annyeong ) — это ваш неформальный, непринужденный способ поприветствовать тех, кто вам близок, например, друзей и семью.
Что хорошо в 안녕 ( annyeong ), так это то, что оно используется по-разному. В отличие от других языков, в корейском нет фраз для разных времен суток. Хотя есть фраза «доброе утро» (которую я покажу вам позже), вы не услышите «добрый день» или «добрый вечер».
Итак, 안녕 ( annyeong ) полезно знать, потому что вы можете использовать его в любое время дня и даже попрощаться.
Эта неофициальная версия также является строительным блоком для добавления более вежливых частей слова, например, добавления 하세요 ( haseyo ), чтобы быть более вежливым.
안녕하십니까 (
Annyeong Hasimnikka ) – «Добрый день»Итак, дословный перевод по-прежнему «привет» на корейском языке. Но я объясню это как «добрый день» или даже «добрый день, сэр/мадам», потому что я думаю об этом как о сверхформальном, почти неуклюжем способе поприветствовать кого-то.
В наши дни он используется только в новостях или при приветствии клиентов, чтобы показать высокий уровень уважения.
Это почтительная, формальная форма и одна из самых вежливых, которые все еще используются. Вы, вероятно, не скажете это сами, но это хорошо знать, потому что иногда вы можете это слышать.
여보세요 (
Yeoboseyo ) — «Привет»Да, еще один способ сказать «привет», но он не имеет ничего общего с формальностью.
Вы используете только 여보세요 ( yeoboseyo ), когда отвечаете на телефонные звонки. Если вы когда-нибудь изучали японские приветствия, это все равно, что сказать もしもし ( моши моши ).
여보세요 ( yeoboseyo ) также можно использовать очень неформально, чтобы привлечь чье-то внимание, например, сказать: «Посмотрите сюда!»
Он используется почти исключительно по телефону или если вы звоните «привет» и не уверены, с кем разговариваете или есть ли кто-нибудь рядом.
좋은 아침 이에요 (
Joeun Achimieyo ) — «Доброе утро» 좋은 아침 이에요 ( Джоун Ачимио ) является вежливой формой, в то время как 좋은 아침 아침 ( Joeun Achim ) является авалогом.
Хотя это означает «доброе утро», и вы иногда будете это слышать, это не так распространено, как в английском языке. 안녕하세요 ( annyeong haseyo ) по-прежнему является более распространенным приветствием в любое время дня.
오랜만이에요 (
Oraenmanieyo ) – «Давно не виделись»Если вы давно никого не видели, вы можете использовать эту фразу в качестве приветствия, как в английском языке.
Вы можете сделать его неформальным для близких друзей, сказав 오랜만에 ( oraenman-e ). Или, чтобы быть более формальным (например, вашему боссу), используйте 오랜만입니다 ( oraenmanimnida ).
Примечание. Окончание «е» или основная форма глагола наименее формальное, окончание «ieyo» — вежливое, а окончание «nida» — наиболее формальное в обычной речи.
만나서 반갑습니다 (
Mannaseo Bangapseumnida ) — «Приятно познакомиться» Как и в английском языке, вы можете приветствовать человека, которого встречаете впервые, с помощью «приятно познакомиться» вместо «привет».
Чаще всего это произносится как 만나서 반갑습니다 ( mannaseo bangapseumnida ), в самой вежливой форме «нида».
Это одна из немногих стандартных фраз, которые вы будете часто слышать почти исключительно в этой формальности. Потому что, как правило, при встрече с кем-то в первый раз вы будете использовать такую официальную речь.
Но в более непринужденной обстановке можно также сказать 만나서 반갑습이에요 ( mannaseo bangapseum-ieyo ), что означает «приятно познакомиться».
Однако чаще вы опускаете первую половину и говорите 반갑습니다 ( bangapseumnida ). Что-то вроде «Приятно познакомиться».
무슨 일이야? (
Мусеун Ир-ия? ) – «Как дела?»Вот жаргонное приветствие для друзей! Вы можете использовать 무슨 일이야? ( museun ir-iya ) чтобы поприветствовать кого-то или спросить, что он делает, как на английском языке. Но вы бы не использовали эту фразу с людьми вне вашего круга общения.
Вы также можете добавить 이게 ( ige ) в начало фразы, чтобы сказать 이게 무슨 일이야 ( ige museun ir-iya ), «Что происходит?»
어떻게 지내세요? (
Eotteoke Jinaeseyo? ) — «Как дела?»Пока вы можете использовать 안녕하세요? ( annyeong haseyo? ) чтобы спросить, как у кого-то дела, это более буквально означает «ты в мире?»
Итак, чтобы быть более прямолинейным и получить реальный ответ от кого-то, вы спрашиваете 어떻게 지내세요? ( eotteoke jinaeseyo? ) вместо этого.
С друзьями можно сказать 요즘 어때? ( yojeum eottae? ), что является очень непринужденным способом сказать «Как дела», «Как дела?» или «Как дела?»
Но есть еще фраза 밥 먹었어? ( bab meogeoss-eo? ), что означает «Ты ел?» Вы будете слышать это часто, потому что друзья не позволяют друзьям пропускать вкусные обеды.
야! (
Я! ) – «Йоу!»Если вы обращаетесь к своим друзьям, вы можете привлечь их внимание с помощью «야!» ( я! )
Довольно жаргонно и немного мужественно. Вы можете использовать это только с близкими друзьями того же возраста, что и вы, и его также можно использовать, чтобы воскликнуть «Вау!» или «Эй!»
잘부탁드립니다. (
Jalbutag Deurimnida ) – «Пожалуйста, позаботьтесь обо мне». В буквальном переводе это означает «большое спасибо (за то, что я просил/позаботился об этом)». И это иногда используется таким образом, но чаще вы услышите это как уважительное приветствие, сопровождающее знакомство.
Это культурная вещь, но она означает что-то вроде «пожалуйста, давайте поддерживать хорошие отношения» или «пожалуйста, позаботьтесь обо мне».
Также используется как «Я прошу вас об этом, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь об этом». Поэтому, если вы должны были отвезти своего ребенка в школу или детский сад, вы должны были сказать 잘부탁드립니다 ( jalbutag deurimnida ), чтобы попросить их хорошо позаботиться о вашем ребенке.
Это очень вежливо и обычно произносится с поклоном.
Какое корейское приветствие вы будете использовать?
Вы на шаг ближе к тому, чтобы начать свой первый разговор на корейском языке!
Если вы готовы узнать больше, ознакомьтесь с этими 35 бесплатными корейскими ресурсами. Вы также можете проверить основателя Свободное владение языком за 3 месяца Любимые корейские ресурсы Бенни Льюиса.
Мой любимый ресурс? 90-дневный корейский.
Кейтлин Сакасас
Автор контента, свободный язык через 3 месяца
Кейтлин — создатель контента, тренер по фитнесу, нулевой траты, любитель языка и фанат «Звездных войн».
Она ведет блог о фитнесе и устойчивом развитии в Rebel Heart Beauty.
Языки: английский, японский, корейский, испанский
Просмотреть все сообщения Кейтлин Сакасас
Как поздороваться на 100 разных языках
Приколоть меня!В знаменитой книге «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей » Дейл Карнеги утверждает, что «самый сладкий и самый важный звук в любом языке» — это собственное имя человека. Хотя это может быть правдой, я рискну заявить, что самый важный звук — это «привет» на родном языке человека.
Без «привет» у вас нет возможности перейти к другим словам. Как знает каждый, кто путешествовал и научился говорить «привет» на разных языках, ничто не может так осветить и раскрыть человека, как усилие сказать хотя бы «привет» и «спасибо» на местном языке. Это показывает, что мы стараемся, что мы заботимся, и что мы добросовестные путешественники.
Вот почему мы составили список, который поможет вам научиться говорить «привет» на 100 самых распространенных языках мира:
Большой палец вверх в Китае!- Мандарин: nǐ hǎo
Где говорят: Китай, Тайвань, Сингапур
- Испанский: hola
Где говорят: Испаноязычная Америка, Испания, США, Экваториальная Гвинея, Западная Сахара, острова Тихого океана
Где говорят: Австралия, Канада, Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Великобритания, США, Южная Африка, Сингапур, Филиппины
4.
Хинди: намасте
Где говорят: Индия, Фиджи, Непал
5. Арабский: márhaban
Где говорят: Северная Африка, Западная Азия (Ближний Восток), Восточная Африка
6. Португальский: olá , oi, alô
Где говорят: Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Мозамбик, Португалия, Сан-Томе и Принсипи, Тимор-Лешти
7. Бенгали: hyālō
Где говорят: Бангладеш, Западная Бенгалия (Индия), Трипура (Индия), Ассам (Индия)
8. Русский: privet
Где говорят: Россия, бывшие республики Советского Союза, Монголия
9. Японский: kon’nichiwa
Где говорят: Япония
Ужин с местным жителем в Токио, Япония10. Пенджаби: sata srī akāla
Где говорят: регион Пенджаб (Индия, Пакистан)
11. Немецкий: hello, guten tag
Где говорят: Австрия, Бельгия (Эйпен-Мальмеди), Германия, Люксембург, Лихтенштейн, Швейцария, Южный Тироль (в Италии) )
Изобилие стрит-арта в Берлине12. Яванский: nggoleki
Где говорят: Ява (Индонезия)
13.
У (шанхайский): nóng hō
Где говорят: Чжэцзян, Шанхай, южный Цзянсу (восточный Китай)
14. Малайский/индонский : selamat siang
Где говорят: Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур
15. Корейский: annyeong haseyo
Где говорят: Северная Корея, Южная Корея
16. Телугу: halō, vandanalu
Где говорят Андхра-Прадеш, Тамил Наду, Карнатака, Пудучерри (Индия)
17. Вьетнамский: xin chào
Где говорят: Вьетнам
Прекрасная женщина хмонг и ее ребенок в Сапе, Вьетнам18. Французский: bonjour
Где говорят: Бельгия (Валлония, Брюссель), Канада (особенно Квебек) , Нью-Брансуик и восточная часть Онтарио), Франция, Швейцария, франкоязычная Африка, французский Карибский бассейн, Французская Полинезия, различные острова в Индийском и Тихом океанах.
19. Маратхи: hĕlō, namaskār
Где говорят: Махараштра, Гоа, Андхра-Прадеш, Карнатака, Мадхья-Прадеш, Гуджарат (Индия)
20. Тамильский: vaṇakkam
Тамил Наду, Карнатака (Индия), Пудучерри (Индия), Шри-Ланка, Сингапур, Малайзия, Маврикий
21.
Урду: assalam u alaikum
Где говорят: Индия, Пакистан
3 22. Персидский/фарси: салам
Где говорят: Иран, Афганистан, Таджикистан
23. Турецкий: мерхаба
Где говорят: Турция, Кипр, Болгария
24. Кантонский диалект: nǐ hǎo
Где говорят: Гуандун (кантон), южный Гуанси (южный Китай), Гонконг, Макао
25. Итальянский: ciao
Где говорят: Италия, Швейцария, Сан-Марино
26. Тайский: sà-wàt-dii
Где говорят: Таиланд
Серебряный храм в Чиангмае, Таиланд27. Гуджарати : namaste
Где говорят: Гуджарат (Индия)
28. Баскский: kaixo
Где говорят: Северная Испания
Китай), Хайнань (южный Китай), Тайвань, Малайзия
30. Польский: cześć’
Где говорят: Польша, США, Германия, Великобритания, Беларусь, Западная Украина, Литва
31. Пушту: салам
Где говорят: Афганистан, Пакистан
32. Каннада : namaskāra
Где говорят: Карнатака, Тамил Наду, Андхра-Прадеш, Махараштра (Индия)
33.
Малаялам: halēā
Где говорят: Керала, Лакшадвип, Маэ (Индия)
90 0sunampese34. Где говорят: Ява (Индонезия)
35. Чаморро: hafa adai
Где говорят: это австронезийский язык, на котором говорят в основном на острове Гуам, а также на Марианских островах.
36. Хауса: санну
Где говорят: Нигерия
37. Бирманский: мин-га-ла-ба
Где говорят: Мьянма
Последнее в глуши направление в Юго-Восточной Азии38. Ория: намаскар
Где говорят: Одиша (Индия)
39. Армянский: барев
Где говорят: Армения Георги и Россия
40. Украинский: добрый день
Где говорят: Украина
41. Бходжпури: праннам
Где говорят: Бихар (Индия)
43. Йоруба: enle o
Где говорят: Нигерия, Бенин и Того
44. Майтхили: праннам
Где говорят: Бихар (Индия)
45. Синдхи: ассалам о алейкум
2 Где говорят : Синд (Пакистан и соседние районы Индии)
46. Суахили: habari
Где говорят: Кения, Танзания, Уганда
Привет моим новым друзьям в Уганде 47.
Узбекский: salom
Где говорят: Узбекистан
28. Амхарский: selam 9000 Где говорят3 9000 говорят: Эфиопия
49. Фула: михофнима
Где говорят: Западная и Центральная Африка, от Сенегала до Судана
50. Игбо: кеду
Где говорят: Нигерия
51. Оромо: аккам3
говорят: Эфиопия и Кения
52. Румынский: bună
Где говорят: Румыния, Молдова
53. Азербайджанский: салам
Где говорят: Азербайджан и Северный Иран
Индия, Бангладеш, Бирма
55. Чичева: vanakkam
Где говорят: Чичева — язык банту, на котором говорят в некоторых частях Малави, Замбии, Мозамбика
56. Кебуано: kumusta
Где говорят: Центральные и Южные Филиппины
Новые друзья на Филиппинах!57. Голландский: hello
Где говорят: Бельгия (Фландрия, Брюссель), Нидерланды и Суринам
58. Курдский: slaw
Где говорят: «Курдистан», северный Ирак, Иран, Турция и Сирия
59 Сербско-хорватский: zdravo
Где говорят: Сербия, Хорватия, Босния и Черногория
60.
Малагасийский: salama
Где говорят: Мадагаскар
61. Непальский: намасте
Где говорят: Непал и соседние регионы , Сикким, (Индия)
полеты на параплане Непал62. Сарайки: тудха кая хаал хай сайне? (буквально «Как дела?»)
Где говорят: Синд (Пакистан)
63. Сантали: хенда хо
Где говорят: Индия, Бангладеш, Непал, Бутан
64. Кхмерский: чум риап сор
Где говорят: Камбоджа
65. Сингальский: ayubowan
Где говорят: Шри-Ланка
Красивая, красивая Шри-Ланка66. Бамбара: i ni ce
Где говорят: Бамбара — это язык мали манде с 3 миллиона человек говорят в Мали, Буркина-Фасо и Кот-д’Ивуаре, Сенегале, Гамбии, Гвинее, Сьерра-Леоне и Гане
67. Ассамский: намаскхар
Ассам (Индия)
68. Мадурский: selamat + pagi/siang/sore/malam («доброе утро/день/день/вечер»)
Где говорят: Мадура и Ява (Индонезия)
69. Сомалийский: салам алейкум
Где говорят: Сомали, Эфиопия, Кения, Джибути и Йемен
Где говорят: Бихар (Индия)
71.
Догри: ke aal aee
Где говорят: Кашмир Джаму (Индия)
72. Марвари: хаммагани
Где говорят: Раджастан (Индия и Пакистан)
73. Венгерский: szia
Где говорят: Венгрия и районы в 3 соседних странах 900
74. Чева: moni
Где говорят: Малави, Мозамбик, Замбия и Зимбабве
Рыбак в Виланкулосе, Мозамбик75. Греческий: wo ho te sεn? (буквально «Как дела?»)
Где говорят: Греция, Кипр
76. Акан/Тви: kumno
Где говорят: Гана, Кот-д’Ивуар
77. Кхаси: Nga ieid ia phi
Где говорят: штат Мегхалая в Индии, народ кхаси.
78. Казахский: думела рра (обращение к мужчинам)/думела мама (обращение к женщинам)
Где говорят: Казахстан
79. Тсвана: думела рра (обращение к мужчинам)/думела мама (обращение к женщинам)
Где говорят: Ботсвана и Зимбабве
80. Иврит: Шалом
Где говорят: Израиль
81. Зулу: Ngiyakuthanda
Где говорят: Южная Африка
82. Чешский: ahoj
Где говорят: Чешская Республика
90:3 muraho’90:0:3 muraho 90:0:0:3 Руанда
84.
Кокани: deu boro dis dium
Где говорят: Гоа (Индия)
85. Конкани: deu boro dis dium
Гоа (Индия)
) бонсва (после полудня)
Где говорят: Гаити
87. Африкаанс: goeie + dag/môre/middag/naand (означает «добрый день/утро/день/вечер»)
Где говорят: Южная Африка Южная Африка
88. Min Dong: nü hou
Где говорят: Фуцзянь (Юго-Восточный Китай)
89. Илокано: naimbag nga aldaw (дословно «хороший день»)
Где говорят: Северный Лусон на Филиппинах
90. Кечуа: allianchu
Где говорят: Перу и Боливия, Эквадор и северная Аргентина
Салинас де Марас, Перу91. Кирунди: укус
Где говорят: Бурунди и Уганда
92. Шведский: hej
Где говорят: Швеция и Финляндия
93. Хмонг: Кув хлуб 3
говорят: Лаос и соседние районы
94. Шона: mhoro
Где говорят: Зимбабве
95. Хилигайнон: привет
Где говорят: Западные Висайи на Филиппинах
96. Уйгурский:
musiz : Синьцзян (Западный Китай) 97.
Белуджи: chone tao? (дословно «Как дела?»)
Где говорят: Белуджистан (провинция в Пакистане и Иране)
98. Белорусский: dobry dzień
Где говорят: Беларусь
99. Мосси: ne y windiga
Где говорят: Буркина-Фасо
100. Коса: мхолвени
Где говорят: Южная Африка, Зимбабве
Независимо от того, куда вы едете, знание хотя бы приветствия может открыть так много дверей. Надеюсь, этот список сегодня приблизил вас к изучению новых языков.
Приколоть меня!Читать далее
Получайте каждое новое сообщение по электронной почте (3 сообщения в неделю, никакого спама, никогда. Ознакомьтесь с нашей политикой конфиденциальности здесь.)
Как сказать «Привет» по-испански: полное руководство знаю, как приветствовать людей на нескольких языках:
Ciao! по-итальянски, Добрый день! по-французски, Привет! на немецком и даже ¡Hola! на испанском языке. Однако сегодня мы сосредоточимся не только на том, как здороваться по-испански, но и на том, как приветствовать людей в целом.
Мы постараемся научить вас различным испанским приветствиям, чтобы вы были готовы к различным ситуациям. Давайте приступим!Привет по-испански
Как мы уже видели, поздороваться по-испански — не самая сложная задача. Это небольшое слово из четырех букв, которое также начинается с h : hola . Однако вы должны помнить, что, в отличие от английского, h в испанском не используется (если только ему не предшествует буква c).
Вы можете посмотреть, как произносится хола здесь; можно слушать разные акценты, что большой плюс!
Вы наверняка встречали это приветствие с восклицательными знаками:
¡Привет!
Конечно, то, будете ли вы использовать их в письме, будет зависеть от контекста, намерения или даже вашего настроения. Однако мы считаем, что сейчас самое подходящее время напомнить вам, что в испанском языке есть два восклицательных знака: один в начале, а другой в конце рассматриваемого слова или фразы.
Пока все хорошо, верно? Но, как мы все знаем, поздороваться по-испански недостаточно. В испанском языке существует множество различных приветствий, зависящих, например, от времени суток или уровня официальности. Так давайте продолжим!
Приветствие времени суток на испанском языке
В английском языке наш день делится на четыре части: утро, день, вечер и ночь. Говорящие по-испански решили сделать это немного проще и сократить до трех вариантов. Итак, вот как поздороваться по-испански в зависимости от времени суток.
Доброе утро по-испански
Buenos días./Buen día.
Хотя технически эти фразы буквально переводятся как «добрый день» и могут использоваться в любое время, когда взойдет солнце, они работают как эквивалент «доброго утра» на испанском языке.
Вы можете использовать их, чтобы сказать «доброе утро» по-испански примерно до 14:00.
Добрый день по-испански
Buenas tardes.
Испанский полдень начинается в 13 или 14 часов. и заканчивается, когда солнце садится. Однако, если солнце садится довольно рано, вы все еще можете сказать buenas tardes чуть позже. В зависимости от дневного света и региона вы можете использовать Buenas tardes до 8 часов вечера или около того.
Добрый вечер и спокойной ночи по-испански
Буэнас ночес.
В отличие от английского, здесь нет разницы между приветствием или прощанием с кем-то после наступления темноты. Если вы только что прибыли на вечеринку или заканчиваете вечеринку, buenas noches — это то, что вам нужно.
Вы можете посмотреть, как произносится «доброе утро» по-испански, а также другие приветствия в этом видео:
«Как дела?» in Spanish
Поздороваться по-испански — это еще не все. Мы часто сопровождаем наши приветствия, спрашивая кого-то, как у него дела. Итак, давайте посмотрим на пару выражений, чтобы сделать именно это.
- ¿Cómo está/s? ( Как дела?)
- ¿Cómo te/le va? ( Как дела? )
Это самые распространенные фразы, чтобы спросить кого-то, как дела. Здесь важно отметить, что эти фразы меняются в зависимости от уровня формальности. В английском языке мы используем только «вы» для обозначения человека, с которым разговариваем, но в испанском все немного сложнее.
Существует три разных способа обращения ко второму лицу единственного числа: и , вместо и вместо . Tú используется в неформальном контексте (для разговора с семьей и друзьями), а используется с в формальном (например, на работе или в разговоре со старшими). Между тем, vos — еще один неофициальный вариант, но он используется лишь в нескольких странах Латинской Америки, например в Уругвае. Если вам нужна дополнительная информация об испанских местоимениях, ознакомьтесь с нашей статьей на эту тему.
Причина, по которой местоимения здесь так важны, заключается в том, что испанское спряжение меняется для каждого местоимения. Итак, теперь, когда мы прояснили наши уровни формальности, давайте вернемся к нашим фразам, не так ли?
¿Cómo está? и ¿Cómo le va? являются формальным вариантом, а ¿Cómo и ¿Cómo te va? — неофициальные. Давайте посмотрим на пару примеров.
- ¿Cómo estás, tía? ( Как дела, тетя? )
- ¿Cómo le va, Sra. Родригес? ( Как дела, миссис Родригес? )
Если вы хотите узнать больше об этих двух фразах, нажмите здесь.
Жаргонные термины
Мы рассказали о наших приветствиях на испанском языке, но остановились на формальности и грамматической правильности. Пришло время взглянуть на более неформальные фразы и некоторые сленговые выражения, используемые для приветствия на испанском языке.
- ¡Холис! (Аналогично Привет! или Привет!)
Это довольно неформальный и обычно используется молодежью как милый способ поздороваться.
- ¡Буэнас! ( Утро!/День!/Вечер! )
Как и в английском языке, в испанском есть сокращенный способ сказать «доброе утро». Здесь испанский снова упрощает ситуацию и просто использует buenas (дословно переводится как хорошо), так что он действительно работает в любое время суток.
Имейте в виду, что это не работает, чтобы попрощаться; Вы должны использовать его только для приветствия.
- ¡Эй! ( Эй! )
Вы можете использовать эту опцию, если вы звоните кому-то или если вы удивлены, встретив их.
- ¿Qué tal? ( Что случилось? )
Это неформальный способ спросить кого-нибудь, как у него дела.
- ¿Cómo va? ( Как дела? )
Еще один неформальный способ спросить, как дела.
- ¿Todo bien? ( Все в порядке? )
Удивительно, но это еще один неформальный способ сказать то же самое.
- ¿Qué cuentas/contás? ( Что нового? )
Эта последняя фраза используется, чтобы догнать кого-то, чтобы спросить, чем он занимается.
В этом есть два варианта, в зависимости от того, используете ли вы tú ( ¿Qué cuentas? ) или vos ( ¿Qué contás? ).
Давайте применим это на практике
Мы рассмотрели словарный запас в целом, но вы можете рассмотреть его в контексте. Итак, вот пара простых разговоров, начиная с разных способов поздороваться на испанском языке.
Официальные приветствия
- Буэнас Тардес, старший Лопес. ¿Cómo ЭСТА? ( Добрый день, мистер Лопес. Как дела? )
- Estoy bien, Sra. Дельгадо. ¿Y подержанный? ( Я в порядке, миссис Дельгадо. А вы? )
- Muy bien, gracias. ¡Que tenga un buen día! ( Очень хорошо, спасибо. Хорошего дня! )
Неофициальные приветствия
- ¡Buen día, Lucía! ¿Cómo те ва? ( Доброе утро, Люсия! Как дела? )
- ¡Привет, Лукас! Muy bien, ¿y a ti? ( ¡Привет, Лукас! Очень хорошо, а ты? )
- Отлично.
Нет мне puedo quejar. ( Я в порядке. Не могу жаловаться. )
Сленговое приветствие
- ¡Buenas! ¿Cómo ва, Лу? ( Эй! Как дела, Лу? )
- Барбаро. ¿Vos qué contás, Джулия? ( Отлично. Что у тебя нового, Юля? )
- Todo bien, estudiando mucho. ( Я хороший, много учусь. )
Как поприветствовать кого-то
Мы рассмотрели все способы поздороваться по-испански, но также важно, как физически приветствовать человека при встрече лицом к лицу. Давайте пойдем от наиболее формального к наименее формальному, как мы это сделали с нашим словарным запасом.
Рукопожатие
Любая официальная ситуация, такая как собеседование при приеме на работу или деловая встреча, требует рукопожатия. Однако, когда двое мужчин приветствуют друг друга, они обычно также идут на рукопожатие.
Один поцелуй в щеку
Это стандартное неформальное приветствие в Латинской Америке, за исключением двух мужчин, как мы упоминали выше.
Однако в некоторых странах, таких как Аргентина, мужчины также приветствуют друг друга поцелуем в щеку.
Один поцелуй в каждую щеку
В Испании вместо одного целуются два раза. По одному на каждую щеку!
Объятие
Наконец, когда речь идет о близких друзьях или семье, люди также могут приветствовать друг друга объятиями.
Прощание по-испански
Да, это статья о том, как здороваться по-испански. Но мы не могли оставить вас в покое, не научив вас прощаться. Итак, вот лишь несколько фраз, которые помогут вам закончить разговор.
- ¡Adiós! ( До свидания! )
Это самый простой и распространенный способ попрощаться на испанском языке. Он работает как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
- ¡Чау! ( Пока! )
Это слово более разговорное и используется в основном в некоторых странах Латинской Америки, таких как Перу и Чили.
- ¡Hasta luego! ( До встречи! )
Мы используем эту фразу, когда ожидаем снова увидеть человека в какой-то момент.
Он работает как для формального, так и для неформального контекста.
- ¡Hasta mañana! ( До завтра! )
Если вы прощаетесь с кем-то, кого увидите на следующий день, это определенно правильный путь.
Заключительные комментарии о том, как поздороваться по-испански
Существует довольно много способов поздороваться по-испански. Скорее всего, мы не рассмотрели все неофициальные варианты, которые могут меняться от страны к стране, но мы надеемся, что дали вам достаточно, чтобы начать работу.
Если вы хотите продолжить изучение испанского языка, обязательно ознакомьтесь с этой статьей.
Изучайте испанский быстрее с Clozemaster 🚀
Clozemaster был разработан, чтобы помочь вам выучить язык в контексте, заполняя пробелы в аутентичных предложениях. Благодаря таким функциям, как Grammar Challenges, Cloze-Listening и Cloze-Reading, приложение позволит вам подчеркнуть все компетенции, необходимые для свободного владения испанским языком.
Поднимите свой испанский на новый уровень. Нажмите здесь, чтобы начать практиковаться с настоящими испанскими предложениями!
35 способов поздороваться на английском языке
Приветствия типа «Привет» — это первое, что большинство людей слышат и учатся произносить при изучении английского языка. Тем не менее, встреча и приветствие также могут быть одной из самых запутанных вещей при реальном посещении страны, особенно когда речь идет о неформальных ситуациях и местных диалектах. В этой статье перечислены и объяснены 35 примеров английских приветствий, начиная с самых распространенных и полезных и заканчивая более сложными примерами. В отличие от других подобных списков, я не стал жульничать, включив другие начальные фразы разговора, такие как «Как дела?», а только вставил те вещи, которые появляются прямо в начале разговора и на которые я отвечаю аналогичной фиксированной фразой, как «Привет». Более общие сведения см. в статьях и списках языков, посвященных началу и завершению разговоров, а также в электронной книге «Преподавание социального английского: интерактивные занятия в классе»: https://www.
usingenglish.com/e-books/social-english/
- Привет
Это, безусловно, самое распространенное приветствие в разговорном английском, особенно в дружеских/неформальных/случайных ситуациях. Это прекрасно сочетается с такими фразами, как «Привет, Джон, как дела?» и «Привет! Давно не виделись!» Тем не менее, это стало настолько стандартным, что может быть немного скучным или недостаточно случайным для хороших друзей.
- Доброе утро
Это стандартное официальное приветствие, как при ответе на рабочий телефон: «Доброе утро. ЭйБиСи Лимитед. Отдел кадров. Говорит Алекс Кейс. Могу я чем-нибудь помочь?» Обратите внимание, что хотя 2 часа ночи — это два часа ночи, странно говорить тогда «Доброе утро». К тому же еще не совсем вечер, поэтому, наверное, лучше использовать выражения без времени вроде «Привет», если вы встречаете кого-то задолго до рассвета.
- Добрый день
С полудня следует переключиться с «Доброе утро» на «Добрый день».
Не существует фиксированного правила, когда следует переключаться с «Добрый день» на «Добрый вечер», но «Добрый вечер» чаще встречается после пяти часов вечера, после наступления темноты или после ужина. Вам нужно быть немного осторожным с тем, когда вы используете «Добрый день», и с вашей интонацией, когда вы это говорите. Говоря «Добрый день» поздно утром и/или с саркастическим тоном в голосе, вы комментируете, как поздно кто-то сделал что-то, например, пришел на работу, например: «Добрый день, молодой человек. В какое время вы это называете?
- Добрый вечер
Поскольку «Спокойной ночи» не используется при встрече с кем-либо (см. ниже), «Добрый вечер» можно использовать до полуночи или позже.
- Привет
Это приветствие очень распространено по телефону (именно там оно впервые стало приветствием), но не так часто встречается лицом к лицу, возможно, потому, что «Привет» — это странный средний уровень.
формальности между «Привет» и «Хорошо…». Вам также нужно быть немного осторожным с вашим голосом, когда вы его используете, так как с другой интонацией он иногда используется с его первоначальным значением для привлечения внимания («Привет! Сюда!») и с саркастическим смыслом в «Ну, привет!» что похоже на «Ну, да! Очевидно!», и см. ниже другое значение фразы «Ну, привет!»
- Утро/день/вечер
«Доброе утро» может быть слишком формальным и поэтому может быть недостаточно дружелюбным при входе в офис утром, приветствии постоянного клиента и т. д., поэтому сокращенное неформальное версия «Утро!» возможно, даже более распространено. Также полезно иметь вариации на тему «Доброе утро», чтобы не приветствовать всех одними и теми же словами и создать впечатление, будто вы делаете это слишком автоматически, никого на самом деле не замечая.
- Приветственные жесты рук
Поднять руку, чтобы небрежно сказать кому-то «Привет», кажется довольно универсальным, но носители английского языка, кажется, делают это особенно небрежно, иногда даже не двигая рукой.
от бедра, когда они поднимают руку, чтобы показать свою ладонь. Англоговорящие люди также часто используют это и жест бровей ниже, чтобы признать кого-то, не прерывая того, что они говорят. Например, если кто-то опаздывает на встречу, большинство носителей английского языка признают его жестом и зрительным контактом, но не используют устное приветствие. Напротив, в других культурах может считаться более вежливым полностью игнорировать их (чтобы не смущать их) или остановиться на секунду, чтобы поприветствовать их устно.
- Приветственный жест бровей
Поднять брови, чтобы сказать привет, не так универсально, как поднять одну ладонь, так как в некоторых культурах поднятие одной или обеих бровей означает только сексуальный контакт с кем-то и / или показывая удивление.
Это первая из многих вещей в этом списке, которая звучит как «Как дела?» Однако на это и подобные выражения в этой статье никогда не отвечают, и обычно говорят в первую очередь, поэтому на самом деле это просто приветствия, а не вопросы для светской беседы.
Обычный обмен: «Хорошо?» «Хорошо», с разной интонацией в вопросе и ответе. Напротив, «(Вы) в порядке?» это настоящий вопрос для светской беседы, а не приветствие, и на него отвечают чем-то другим, например: «Неплохо. Самим собой?»
- What’s up/ Wassup/ Wazzup/ Whaddup/ ‘sup (человек)?
Это американский эквивалент «Хорошо (приятель)?», но может быть более запутанным. Сложности включают в себя множество различных случайных произношений и, следовательно, вариантов написания, то, что это вопрос Wh, но на него по-прежнему просто отвечают «Wassup» с интонацией утверждения, и что «Что случилось?» означает «Что не так?» на британском английском. Вы также можете услышать длинное «Waaasssuuuppp?» версия конца 9Реклама Budweiser 0s/начала нулевых, но она использовалась в The Simpsons, The Office и т. д. как доказательство того, насколько крут персонаж, поэтому ее следует избегать.
Еще одна сложность «Что случилось?» заключается в том, что иногда это настоящий вопрос для светской беседы, на который можно ответить: «Не так много.
Ты?» и т. д. Как правило, если за ним следует другое приветствие, например, «Привет, Джон. Что случилось?», это реальный вопрос, на который нужно ответить. Другие похожие вопросы, такие как «Что происходит?» обычно или всегда представляют собой вопросы светской беседы, а не настоящие приветствия, поскольку они обычно следуют за приветствием типа «Эй, мужик, что происходит?»
- Утро всем
Используется как «Утро!», но для группы людей. Мне кажется более естественным в таких ситуациях, как начало презентации, когда ответ не нужен. «Всем доброе утро» для небольшой группы людей может быть шутливым способом отметить, что там меньше людей, чем ожидалось.
- Привет всем
Даже больше, чем «Всем доброго утра», это используется в качестве приветствия, когда не требуется ответа, например, при начале большого собрания или отправке группового электронного письма.
- Привет, ребята
Это более непринужденная форма «Привет всем». Некоторым людям не нравится, когда «парни» используются в смешанных группах, поскольку они говорят, что это похоже на использование «мужчины» для обозначения «человека». Тем не менее, я слышал, что некоторые женщины используют его со всеми женскими группами, и ни один из других вариантов не идеален, когда «Привет всем» звучит слишком официально.
- Привет (мужчина)
Это похоже на «Привет», но еще более небрежно и не нравится некоторым людям, возможно, потому, что «Привет» чаще используется для ( грубо) привлечь чье-то внимание.
- Привет всем
Это немного странное сочетание уровней формальности, где «Привет» очень небрежно, а «все» не так неформально. Тем не менее, это еще один вариант, если «Привет, ребята» — нет-нет.
«Привет всем» звучит совершенно неправильно для меня, хотя «Дорогие все» используется в более официальных групповых электронных письмах.
- Hiya
Это своего рода более дружелюбная версия «Привет», что-то вроде «Hiiiiiiiiiiii!» Я нахожу его чрезмерное использование неискренним и довольно раздражающим, но для некоторых людей это наиболее распространенное приветствие.
- Еще раз привет!
Это чаще всего используется, когда вы встречаете кого-то снова, когда вы не ожидаете, например. когда прощаешься с кем-то, а через десять минут натыкаешься на него в лифте. За ним часто следуют выражения вроде «Давно не виделись» (обычно с ироническим смыслом) и «Извините, у меня еще один вопрос».
- Добрый день/ Добрый день (приятель)
Это австралийское выражение выглядит как вариант «Доброе утро», но гораздо более непринужденно, больше похоже на «Привет».
Вы также можете услышать это в фильмах как часть «Хорошего дня вам, сэр», но это более длинное выражение очень старомодно и используется только в качестве шутки в наши дни.
- Привет!
Это довольно распространенное слово, но оно имеет ряд особых значений и может показаться грубым, если использовать его неаккуратно. Если кто-то еще говорит «Привет», а я отвечаю «Привет», это обычно означает, что я не думаю, что мы встречались, и/или что я удивлен, что вы меня приветствуете. Это может быть нормально в таких ситуациях, как «Привет», «О, привет. Я думал, тебя сегодня нет», но часто грубит. Некоторые люди используют его вместо «Привет, Джон», когда не могут вспомнить ваше имя, но, поскольку это звучит так, будто они вообще вас не помнят, это намного хуже, чем просто «Привет».
- Эй (человек)!
Это еще одна фраза, которая также используется для привлечения внимания людей, но также является приветствием.
Это похоже на «Эй», но большинство людей научились этому, копируя рэперов, и поэтому его часто произносят с иронией и/или с фальшивым акцентом.
- Вечер всем
Это менее распространено, чем «Все утро», но используется по телевидению, когда завсегдатай входит в местный паб, с помощью старомодного «бобби в ритме», проверяющего раунд местность и т. д. Я слышу и иногда использую это в реальной жизни, но мне интересно, все ли остальные также сознательно копируют это с телевидения. Напротив, я не уверен, что когда-либо слышал «Afternoon all».
- Как дела?
Это северная британская версия фразы «Хорошо?» и как дела?» выше, и поэтому также отвечает теми же словами, но с другой интонацией.
- Привет
Это просто вариант написания слова «Привет».
Я бы сказал, что это ближе к произношению большинства людей, чем «Привет», но я бы все же написал его как более стандартное «Привет».
- Привет
Это еще одно менее распространенное и довольно старомодное написание «Hello».
- Привет (партнер)
Это все еще распространено в некоторых частях США, но для остальных из нас это знакомо только по ковбоям в вестернах и «Истории игрушек», поэтому обычно говорят с плохой фальшивый ковбойский акцент.
- Как?
Это южноафриканская и гавайская версия фразы «Хорошо?»/«Что случилось?», с обычным ответом «Хаузит» в обоих случаях.
- Привет, незнакомец!
Это может звучать дружелюбно, как «Привет! Давно не виделись!», но гораздо чаще воспринимается как критика, например, «Привет, незнакомец! Я пытался связаться с вами!»
- Всем доброе утро
Это вариант более формального способа сказать «Привет, ребята», но для меня это слишком похоже на то, что говорят директора, например «Доброе утро, мальчики и девочки», поэтому я бы, вероятно, остановился на «Доброе утро».
или «Утро всем».
- Привет, парни и девушки
Это кажется более всеобъемлющим способом сказать «Привет, ребята», но еще более проблематичным, поскольку «девушки» означает «девочки», и поэтому кажется, что это предполагает вы не относитесь к посетителям женского пола как к равным взрослым членам группы. Поэтому это следует использовать только с иронией или когда вы уверены, что все в порядке.
- Ну, привет (мальчики/девочки)!
Это иногда используется (по крайней мере, по телевидению), чтобы показать очевидный сексуальный интерес к тому, кто только что вошел. Это довольно скользко и должно использоваться только в ироническом ключе, если вообще.
- Привет всем
Для большинства людей после «Привет всем» автоматически следует «Привет, доктор Ник», и поэтому невозможно использовать это, не думая об этом или даже не производя впечатления об этом.
персонаж из Симпсонов.
- Приветствую!
Мне кажется, что это слова инопланетян, когда они приветствуют людей, и, возможно, по этой причине это кажется наиболее популярным среди фанатов научной фантастики.
- Доброе утро тебе
Считается, что это типично ирландское приветствие, но на самом деле его вряд ли услышат в Ирландии, вместо этого его используют стереотипно ирландские лепреконы в комедии программы.
- (И) доброго утра/дня/вечера вам (сэр/мэм).
Как упоминалось выше, это очень старомодно и используется только по иронии судьбы. Это немного избитая старая шутка. Однако, поскольку хорошо использовать разные приветствия с каждым человеком, которого вы встречаете, иногда его все еще используют для этой цели, когда у вас закончились другие варианты.
- Доброе утро
Это так же старомодно, как и «Очень хорошо…» выше, и даже более того, в настоящее время используется только очень гиковскими людьми.
Вы могли заметить, что в приведенном выше списке нет слов «Чао» и «Спокойной ночи». Это потому, что они означают только «До свидания» на английском языке, и поэтому они есть в аналогичной статье о прощальных приветствиях на этом сайте.
Copyright © 2020 Alex Case
Автор: Alex Case for UsingEnglish.com
HELLO Синонимы: 20 синонимов и антонимов к HELLO
См. определение hello на Dictionary.com
- interj. how do you do
synonyms for hello
- greetings
- hi
- howdy
- welcome
- bonjour
- buenas noches
- buenos dias
- good day
- good morning
- hey
- привет-я
- как дела
- как дела
- Howdy-Do
- Shalom
- Что происходит
- Что было.
Тезаурус XXI века, третье издание. Copyright © 2013, Philip Lief Group.ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ hello
Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.
Символы: 0/140
ВИКТОРИНА
Будьте смелее и примите участие в викторине «Слово дня»!
НАЧАТЬ ВИКТОРИНУКак использовать привет в предложении
Сирень — это прощание с ее двадцатилетием и привет с ее тридцатым, объяснила художница, а цветок в названии проекта имеет значение «воспоминания о юности. ”
ЛУЧШИЕ K-POP ПЕСНИ И АЛЬБОМЫ 2021 ГОДА КЭТ ЛУНА 8 ДЕКАБРЯ 2021 ВРЕМЯ
Она училась с первого по девятый класс в округе Харлан в юго-восточном углу, где Кентукки приветствует Вирджинию.
БАДДИ БОХЕЙМ ДУМАЛ, ЧТО ОН БУДЕТ ПРОСТО РОЛЕВИКОМ. ЕГО РОЛЬ СЕЙЧАС — ВЕДУЩИЙ ЧЕЛОВЕК СИРАКУЗ. ЧАК КАЛПЕППЕРМАРТ 25, 2021WASHINGTON POST
Мне кажется, что я бегу по комнатам, почти не здороваясь, и они ЧУВСТВУЮТ это от всех нас.

ВО ВРЕМЯ НЕУСТОЙЧИВОЙ ПАНДЕМИИ РАБОТНИКИ ДОМА ПРЕСТАРЕЛЫХ УСТАЛИ И НАСТРЕЛИВАЮТСЯ OUTWILL ENGLUNDE 3 ДЕКАБРЯ 2020 г.WASHINGTON POST
Я был очень рад его видеть, но у меня не было времени, чтобы поздороваться перед Гуделлом и остальными пришел.
РОУ ГОЛДБЕРТРАНД В. СИНКЛЕР
Нет ни одной девушки из тысячи, которая сделала бы этот достойный поступок без приглашения; но — здравствуйте!
ДОРОТИ В СКАЙРИВЕЛИН РЭЙМОНД
Дверь тут же открылась, и человек, которого он видел, воскликнул: «Привет, Стив, ты опаздываешь».
КУРЬЕР ИЗ ОЗАРКСБАЙРОНА А. ДАНН
Здравствуйте — я вас не слышу — вам придется говорить громче — вы не знаете, какой шум в этом доме.
ДЕВУШКИ НА УЛИЦЕ В SADDLELAURA LEE HOPE
Десятки бедняг сидят вокруг, лелея свои страдания и боясь поздороваться с другим человеком.






Каждый месяц мы будем публиковать две статьи с комментариями о том, что делает их такими замечательными (вы можете присылать свои работы), но мы не отвечаем на каждую поступившую статью.
Нет мне puedo quejar. ( Я в порядке. Не могу жаловаться. )
Тезаурус XXI века, третье издание. Copyright © 2013, Philip Lief Group.
