Лицо вопросительное: Укажи лицо местоимений. составь вопросительное предложение употребив в нем местоимение 2 лица и повествовательное предложение…
Употребление вопросительных слов who и whom
Видеоурок: Употребление вопросительных слов who и whom
Вопросительные слова who и whom очень похожи, поэтому в их употреблении часто возникают сомнения. В чём же разница между этими словами и есть ли она вообще?
Рассмотрим, как употребляется вопросительное слово who.
Прежде всего — who используется в вопросах о человеке, то есть who мы используем только по отношению к людям.
В переводе на русский язык who — это “кто?”, но при этом who мы также можем перевести как “кого? кому? кем?». Чем обусловлен такой перевод? Тем, что с помощью who мы можем задать два разных типа вопросов.
Если мы задаём вопрос к подлежащему
Подлежащее (Subject) и дополнение (Object)
Чтобы легче было понять, вспомним, что такое подлежащее и что такое дополнение на примере следующего предложения:
Nick called Kate.
Кто? — Ник. Ник что делал? — Ник звонил.
Ник — это подлежащее (на английском subject — субъект), главное действующее лицо в предложении. Кто в нашем предложении выполнял действие, кто звонил? Ник. Это и есть подлежащее.
Итак, разбираем предложение дальше:
Nick called Kate.
Кому звонил Ник? — Он звонил Kate.
Kate — это дополнение (на английском object — объект), то есть это тот, на кого направлено действие. На кого направлено действие в предложении? Кому звонил Ник? Kate. Это и есть дополнение.
Соответственно, если нам нужно задать вопрос к подлежащему, мы спросим “Кто звонил Кате?”. Если нас интересует “Кому звонил Ник?”, то это уже вопрос к дополнению.
Итак, чтобы задать эти вопросы, мы будем использовать who. При этом, самое интересное здесь то, что структура вопросов будет разной.
Who в вопросе к подлежащему
Чтобы задать вопрос к подлежащему и спросить “Кто звонил Кате?”, нужно вместо подлежащего (в нашем случае это Nick), поставить вопросительное слово who.
Получаем:
Who called Kate? — Nick. Nick called.
Кто звонил Кате? — Ник.
Особенность вопросов к подлежащему в том, что в таких вопросах вспомогательный глагол не выносится в начало предложения: вместо неизвестного подлежащего просто ставим who и получаем вопрос. При этом who в таком вопросе становится подлежащим (вместо Nick), отсюда и прямой порядок слов, как в утвердительном предложении.
Вопрос к подлежащему — прямой порядок слов (как в утвердительном предложении, who занимает место подлежащего), переводится — кто?
He invited her to go to Paris. — Он пригласил
Who inivited her to go to Paris? — Кто пригласил её поехать в Париж?
Who в вопросе к дополнению
Чтобы задать вопрос к дополнению и спросить “Кому звонил Ник?”, нам нужен вспомогательный глагол, который мы вынесем в начало предложения и поставим перед подлежащим Nick.
Предложение употреблено в форме past simple (прошедшего простого времени), значит вспомогательный глагол у нас did. Вопрос в этом случае имеет обратный порядок слов:
who + вспом. глагол (did) + подлежащее (Nick) + сказуемое
Who did Nick call? — Kate. He called Kate.
Кому звонил Ник? — Kate. Он звонил Kate.
Вопрос к дополнению — обратный порядок слов (как в любом обычном вопросе — who + вспомог. глагол + подлежащее + сказуемое), переводится — кого?, кому?, кем?, о ком?.
He invited her to go to Paris. — Он пригласил её поехать в Париж.
Who did he invite to go to Paris? — Кого он пригласил поехать в Париж?
В вопросах к дополнению вместо who мы также можем использовать вопросительное слово
Но вопрос с whom в современном английском языке будет звучать не очень естественно, формально, даже слегка старомодно. Поэтому в разговорной речи whom стараются избегать.
Who did Nick call? = Whom did Nick call? = Кому звонил Ник?
Примеры употребления who в вопросах к подлежащему и дополнению
Рассмотрим еще несколько примеров:
They saw Nick. — Они видели Ника.
Who saw Nick? — They. They saw. — Кто видел Ника? — Они. Они видели.
Who did
Вспомним теперь печально известных Ромео и Джульетту и попробуем ответить на эти два вопроса:
Who does Romeo love? — Кого любит Ромео? — Romeo loves Juliet.
— Джульетту.
Who loves Romeo? — Кто любит Ромео? — Juliet loves Romeo. — Джульетта.
Далее, обратите внимание, что в вопросе к подлежащему who — это подлежащее, которое в таком вопросе традиционно имеет форму 3 лица единственного числа. Из чего следует, что who согласуется с глаголом-сказуемым в форме 3 лица единственного числа:
Who loves coffee? — (к глаголу в present simple мы добавим окончание 3 лица ед.числа — s (-es)
Who has finished the task? (в present perfect мы будем использовать who в сочетании с has)
Who is listening to me now? (в present continuous is).
Who в вопросах к дополнению с предлогомУ вопросов к дополнению с who есть еще одна интересная особенность. Возьмём такое предложение:
I want to talk to Kate.
Далее, построим вопрос к подлежащему:
Who wants to talk to Kate? ~ I want. — Кто хочет поговорить с Kate? — Я хочу.
Обычный вопрос к подлежащему. К глаголу мы добавили окончание -s, так как who в таких вопросах — это всегда 3 лицо ед.число.
Теперь представим, что нам нужно спросить: “С кем ты хочешь поговорить?”. Прежде всего обратите внимание, что talk — это глагол, который требует после себя предлога. Если мы говорим
Who do you want to talk to? ~ To Kate.
— С кем ты хочешь поговорить? — С Кейт.
Опять же, подобный вопрос к дополнению мы также можем передать с помощью вопросительного слова
Whom do you want to talk to? — С кем ты хочешь поговорить?
Но такой вопрос будет звучать очень формально и не очень естественно.
Если мы задаём вопрос к дополнению с предлогом, используя whom, то предлог можно вынести в начало предложения, то есть поставить его перед whom. Но такой вопрос прозвучит чрезвычайно формально, поэтому в целом используется крайне редко.
To whom do you want to talk? — но это будет звучать слишком формально.
Примеры вопросов с who и whom в сравнении
Итак, рассмотрим еще несколько примеров. Еще раз обратите внимание на предлог в конце вопроса.
В таких вопросах предлог нужен, чтобы правильно передать смысл.
She is looking at him. — Она смотрит на него.
Вопрос к подлежащему:
Who is looking at him? — Кто смотрит на него?
Вопрос к дополнению:
Who is she looking at? — На кого она смотрит? — звучит естественно
Whom is she looking at? — На кого она смотрит? — формально, не очень естественно
At whom is she looking? — На кого она смотрит? — очень формально
She is looking after the children. — Она присматривает за детьми.
Вопрос к подлежащему:
Who is looking after the children? — Кто присматривает за детьми?
Вопрос к дополнению:
Who is she looking after? — За кем она присматривает? — звучит естественно
Whom is she looking after? — За кем она присматривает? — формально, не очень естественно
After whom is she looking? — За кем она присматривает? — очень формально
На примерах этих предложений мы видим, как предлог принципиально меняет смысл предложения:
Who is she looking at? — На кого она смотрит?
Who is she looking after? — За кем она присматривает?
Who is she looking for? — Кого она ищет?
Проверьте себя: упражнение на составление вопросов с who
Задайте к предложению два вопроса с who: вопрос к подлежащему и вопрос к дополнению.
В скобках укажите «S», если who в вопросе является подлежащим, «O» — если who — дополнение. Ответы можно оставлять в комментариях.
- The students like their new teacher.
- John kissed Mary.
- I’m meeting her tonight.
- She wants to go with Nick.
- He is worried about her.
Вопросительные предложения в французском языке
Вопросительные предложения
12345
Проголосовало 9 чел.
Вопрос к подлежащему
Вопрос к подлежащему, обозначающему одушевленный предмет, строится при помощи вопросительного местоимения qui или вопросительного оборота qui est-ce qui кто:
Mon ami parle au telephone.
— Qui parle au téléphone?
— Qui est-ce qui parle au téléphone?
Вопрос к подлежащему, обозначающему неодушевленный предмет, строится с помощью вопросительного оборота qu’est-ce qui:
Un beau monument se trouve au milieu de la place.
Qu’est-ce qui se trouve au milieu de la place?
Порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.
Как и в русском языке, в вопросе, относящемся к подлежащему, глагол стоит всегда в 3-ем лице единственного числа:
| Les étudiants écrivent une dictée. | Qui (qui est-ce qui) écrit une dictée? |
| Des drapeaux flottent sur les façades. | Qu’est-ce qui flotte sur les façades? |
Вопросительное предложение
Во французском языке вопросительное предложение строится с помощью инверсии или вопросительных оборотов.
Построение вопросительного предложения с помощью инверсии
Инверсия бывает простая и сложная.
- Простая инверсия делается в предложении, в котором подлежащее выражено местоимением.
В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:Lis-tu ce livre?
Если глагол в 3-ем лице единственного числа оканчивается на гласный -a или -е, между глаголом и местоимением вставляется буква t:
Est-elle Russe?Va-t-il à la gare?
Parle-t-elle à sa mère?
Habite-t-il Paris? - Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3-го лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:
Michel travaille-t-il à la fabrique?
При наличии двух или более подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа:
Les soeurs habitent-elles Paris?Pierre et Marie révisent-ils ces textes?
Построение вопросительного предложения с помощью вопросительного оборота
est-ce queВ предложениях с оборотом est-ce-que порядок слов всегда прямой:
Est-ce-qu’il regarde la télé?
Est-ce-que Claire va à la pharmacie?
Употребление оборота est-ce-que является обязательным при построении вопросительных предложений, в которых сказуемое выражено 1-ым лицом единственного числа настоящего времени глаголов I и II группы и большинства глаголов III группы:
Est-ce-que je parle vite?
Est-ce-que je lis vite?
Вопрос к прямому дополнению
Вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que:
Il regarde les images.![]() | Que regarde-t-il? |
| Pierre achète des livres à ses filles. | Qu‘achète Pierre à ses filles? |
- В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu’est-ce que, состоящий из местоимения que в сочетании с вопросительным оборотом est-ce que.
Так же как и после est-ce que, порядок слов после оборота qu’est-ce que прямой:Qu’est-ce qu‘il achète?
Qu’est-ce que Pierre achète? - Употребление оборота qu’est-ce que обязательно, если подлежащее выражено личным приглагольным местоимением 1-го лица единственного числа:
Qu’est-ce que je fume?
Qu’est-ce que je sers?
Этот оборот употребляется со всеми глаголами за исключением небольшого числа глаголов III группы, с которыми возможны оба вида построения вопроса.
Например:
| Qu’est-ce que je fais? | Que fais-je? |
| Qu’est-ce que je dis? | Que dis-je? |
Порядок слов в вопросительном предложении, начинающемся с наречия
combienВ вопросительном предложении, вводимом наречием combien, порядок слов может быть как прямым, так и обратным.
- Если наречие combien является определением подлежащего, в вопросительных предложениях сохраняется прямой порядок слов:
Combien de femmes travaillent dans notre usine?
- Если combien является определением дополнения, инверсия обязательна:
Combien de tiroirs y a-t-il dans votre bureau?
Combien de freres Claire a-t-elle?
Вопрос к прямому дополнению
- Вопросом к прямому дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служат вопросительное местоимение que и вопросительный оборот qu’est-ce que (местоимение que + est-ce que):
Que cherche Pierre?
Qu’est-ce que Pierre cherche? - Вопросом к прямому дополнению, выражающему одушевленный предмет, служат вопросительное местоимение qui и вопросительный оборот qui est-ce que (местоимение qui + est-ce que).

- Если подлежащее выражено местоимением, в вопросительном предложении, вводимом местоимением qui, делается простая инверсия:
Qui cherche-t-il?
- Если подлежащее выражено существительным, возможная только сложная инверсия:
Qui Pierre cherche-t-il?
- При построении вопроса с помощью вопросительного оборота qui est-ce que сохраняется прямой порядок слов:
Qui est-ce qu‘il cherche?
Qui est-ce que Pierre cherche?
- Если подлежащее выражено местоимением, в вопросительном предложении, вводимом местоимением qui, делается простая инверсия:
Вопрос к косвенному дополнению
- Вопросом к косвенному дополнению, обозначающему одушевленный предмет, служит вопросительное местоимение qui в сочетании с различными предлогами:
A qui posez-vous cette question? Кому вы задаете этот вопрос? De qui parlez-vous? О ком вы говорите? - Если подлежащее выражено существительным, делается обычно простая инверсия:
Avec qui voyage Paul?
- Однако, если предложение распространенное (т.
е. если оно имеет дополнения и обстоятельства), необходима сложная инверсия:A qui Paul pose-t-il cette question?
Avec qui Paul va-t-il au théâtre?
- Если подлежащее выражено существительным, делается обычно простая инверсия:
- Вопросом к косвенному дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение quoi (ударная форма местоимения que) в сочетании с различными предлогами:
A quoi s’intéresse-t-il?
De quoi est-il content?
Avec quoi écrivez-vous?Чем он интересуется?
Чем он доволен?
Чем вы пишите?
Tableau des formes simples et des formes périphrastiques des pronoms interrogatifs
| Pour les personnes | Pour les choses | |
| Sujet | qui qui est-ce qui | qu’est-ce qui |
| Complément d’objet direct | qui qui est-ce que | que qu’est-ce que |
| Complément d’objet indirect et Complément prépositionnel | à qui de qui avec qui, etc. ![]() | à quoi de quoi avec quoi, etc. |
Conjugaison des verbes à la forme interro-négative
В вопросительно-отрицательной форме ne ставится перед глаголом, pas — после местоимения-подлежащего.
| Présent | Passé composé |
| — ne travailles-tu pas? ne travaille-t-il pas? ne travaillons-nous pas? ne travaillez-vous pas? ne travaillent-ils pas? | n’ai-je pas travaillé? n’as-tu pas travaillé? n’a-t-il pas travaillé? n’avons-nous pas travaillé? n’avez-vous pas travaillé? n’ont-ils pas travaillé? |
На русский язык вопросительно-отрицательные предложения переводятся обычно также вопросительно-отрицательными предложениями, причем часто к глаголу добавляется частица ли:
| N’est-il pas malade? | Не болен ли он? |
Вопросительно-отрицательные предложения с оборотом est-ce que часто переводятся на русский язык с помощью слова разве:
| Est-ce que tu ne travailles plus à l’usine? | Разве ты больше не работаешь на заводе? |
Назад Далее
12345
Проголосовало 9 чел.
Вопросительное предложение
Вопросительное предложение задает вопрос и всегда заканчивается знаком вопроса. (По сути, это просто причудливое название вопроса.)
Одна вещь, с которой люди сталкиваются, когда дело доходит до вопросов, — это определение темы. Подлежащие вопросов может быть трудно найти, потому что они обычно стоят после глагола или между частями глагольной фразы. (В других типах предложений подлежащее стоит перед глаголом.)
Хочешь кофе?
Где пирожные?
Ты купил сегодня яйца?
Ты уже почистил зубы?
Поиск темы вопросительного предложения
Хорошей новостью является то, что вы можете переписать вопросы, чтобы облегчить поиск темы! Ура!
Как ты собираешься это сделать? Вы превратите вопрос в утверждение, и тогда субъект будет смотреть вам прямо в лицо.
![]() | |
| Ваш дом готов к приему гостей? | Ваш дом готов к приему посетителей. |
| Ты сегодня чистил зубы? | Вы сегодня почистили зубы. |
| Это твоя куртка? | Этот номер — ваша куртка. |
Странно, но факт
Иногда вопросы звучат смешно, когда мы превращаем их в утверждения. Это особенно верно для вопросов, которые начинаются с кто, что, где, когда, почему и как . Иногда слова who или what являются подлежащими.
| Где твой дом? | Ваш дом где. |
| Когда вы чистили зубы? | Вы чистили зубы, когда. |
| Как застегнуть молнию на куртке? | I как застегнуть куртку. |
| Кто готовит пирожные? | Кто готовит пирожные. |
| Как тебя звали? | Как тебя звали. |
Вопросы по составлению диаграмм
Диаграммы предложений — это способ ПОКАЗАТЬ, как связаны между собой слова в предложениях. Мы показываем эти отношения без использования знаков препинания. Из-за этого вы не увидите вопросительный знак на диаграмме вопроса!
Все предложения должны содержать подлежащее и глагол. Посмотрите на диаграммы ниже. Слева вы увидите базовую схему подлежащего и глагола. Справа вы увидите диаграмму предложений для приведенного ниже вопроса.
Ты готовил?
Если вы хотите узнать больше о грамматике вопросов, нажмите на эту ссылку!
Вам также могут понравиться эти уроки.



е. если оно имеет дополнения и обстоятельства), необходима сложная инверсия:
