Красивые слова женского рода: Слова женского рода — opiat_dvoika — LiveJournal

11 слов, в которых слишком часто путают мужской и женский род (средний тоже)

Шутку про «кофе» и «виски», наверное, все знают (обычно встречается в версии с «министерством» и ругательным словом «говно»). Но у некоторых слов род действительно сложно определить. Теперь вы будете знать всё.

Правильно: МИД сделал заявление

МИД — это Министерство иностранных дел. А как мы знаем, род аббревиатур употребляется по главному слову — в нашем случае это «министерство». То есть МИД сделало заявление. Но нет. Если забить в гугле или яндексе во вкладке «новости» МИД — там будет всё исключительно мужского рода. Потому что МИД настолько устоявшаяся аббревиатура, что стала почти что существительным мужского рода. И отсюда мужской род сказуемого. Но при этом МЧС, Минобрнауки остаются словами среднего рода.


Правильно: видел, какое сильное цунами было?

Со стихийными бедствиями тоже не всё однозначно. Вот кажется, что торнадо — точно «оно», среднего рода. Потому что окончание на -о. Ну и означает «смерч». А цунами — это волна. Значит «она». Но нет. На самом деле «торнадо» — мужского рода. А «цунами», хоть и волна, — среднего. Не удивляйтесь. Так бывает.


Правильно: один капучино

Спор века у кофеманов. Тут в самом деле всё сложно. С кофе всё чётко и понятно: было «один кофе» — некоторые не могли запомнить и говорили «одно кофе» — тогда в словарях разрешили в устной речи использовать оба варианта. Но при этом литературный вариант остался один: кофе — это он. И лучше так говорить всегда. Истинные кофеманы с нами согласятся.

А теперь про разновидности. Дело в том, что ещё в редакции 2005 года в орфографическом словаре «капучино» и «глясе» (если вы округлили глаза, потому что мы не написали удвоенные буквы — срочно читайте кофейный выпуск грамотности) были исключительно среднего рода. Точка. Других вариантов даже не давалось. А вот «эспрессо» — внимание! –в это же самое время был мужского рода. Да, одно капучино и один эспрессо. Абсурд. Составители словаря опомнились и через какое-то время сделали все эти слова (и «кофе» тоже) двух родов: и мужским, и средним. Ну чтобы наверняка не ошиблись. Странно, что про женский пока ещё не подумали. Но настоящие любители кофе считают, что всё-таки всё это мужского рода (по чистой случайности «Грамотность на „Меле“» тоже оказалась кофеманом — и по-другому советовать писать и говорить ну никак не может).


Правильно: Она отличный бариста

Нет, мы не собираемся делать ещё один выпуск «кофейной грамотности» (с трудом сдерживаемся и скоро точно будет). Но про баристу не сказать нельзя. Во-первых, это кофевар, то есть специалист по приготовлению кофе. Не путать с барменом. А во-вторых, у него вполне однозначный род — мужской. Даже если бариста — девушка.


Правильно: хочешь попробовать мой тирамису

Признаёмся: тут всё не так однозначно, как с баристой. И даже сложнее, чем с капучино. Но мы рискнём. Тирамису определяют по-разному: это и торт, и пирожное, и кондитерское изделие. Но ещё это десерт — неважно, про торт или пирожное речь. И тут тот самый случай, когда определять род как раз помогает подумать, а что это такое. Ну кроме того, что очень вкусно.


Правильно: посмотри на мои граффити на стене

Ножницы, бигуди, граффити. Что общего у всех этих слов? Нет, количество букв считать бесполезно — у всех разное. Искать какие-то закономерности в написании — ну тоже занятие такое. Бесполезное. У этих слов особенный род, потому что не мужской, женский и даже не средний, как мы привыкли. Граффити, ножницы и бигуди употребляются в форме только множественного числа (встретите умный термин pluralia tantum — это то же самое). Так что захотите похвастаться граффити — придётся говорить во множественном числе, даже если изобразили что-то одно.


Правильно: кот погрыз мою тапку

Так вышло, что самые сильные сомнения в роде — в словах про обувь. Тапок или тапка, туфель или туфля, кроссовок или кроссовка. Совпадение или нет, но тапка, туфля и кроссовка без пары — женского рода. Хотя их мужское обличие тоже очень популярно. Иногда даже популярнее правильного. И не давайте котам грызть тапки или делать что-то похуже.


Правильно: не могу найти кед

Даже внутри спортивной обуви нет единодушия. Например, кроссовка без пары почему-то девочка, а вот одинокий кед — уже мальчик. Так что если вдруг потеряли, то кед, а не кеду. Но кроссовку!


Правильно: а где твоя сандалия?

С обувью заканчиваем. Но тут такое интересное слово, что не разобрать просто нельзя. Произносим мы обычно его во множественном числе — и то неправильно: сандали. Теряем последнюю букву «и» в окончании. А потом и на письме. Всё-таки для нас не так привычно удваивать гласные. Но нас больше волнует судьба единственного числа: сандаль, сандалий или сандалия? По старой доброй традиции, конечно, женский род — сандалия (а сандалий — это родительный падеж во множественном числе).


Правильно: плацкарта / рельс

Для тех, кто едет в поезде, недавно приехал или вот-вот собирается. Вам точно нужно знать эти слова, чтобы не опозориться перед проводницей. Начнём с того, что слова «плацкарт» — не существует. Даже если вы называли так «плацкартный вагон». На самом деле «плацкарта» (от немецкого platzkarte — карта места) — обозначает посадочный билет. И да, оно женского рода. И ещё вспомним детский стишок: «Рельсы, рельсы, шпалы, шпалы, ехал поезд запоздалый». Чтобы поезд ехал ровно, запомните: шпала — моя, а вот рельс — неожиданно мой.

9 слов в русском языке, которые сменили род

21 декабря 2021Образование

Кофе — самый обсуждаемый, но далеко не единственный пример.

Поделиться

0

Многие серьёзно переживают из‑за того, что «кофе» в разговорной речи можно использовать как слово не только мужского, но и среднего рода. Даже несмотря на то, что так зафиксировано в словаре. Однако это далеко не единственный пример изменчивости грамматической категории рода в русском языке. Вот ещё девять.

1. Метро

«Hо метро сверкнул перилами дубовыми», — пел Леонид Утёсов в «Песне старого извозчика». А вот что писал Корней Иванович Чуковский в своём дневнике: «Но всё же метро будет построен». А ещё в СССР издавалась газета «Советский Метро».

«Метро» — это усечённый вариант существительного «метрополитен». Последнее — мужского рода, вот и сокращение какое‑то время использовалось так же. Однако языковое чутьё подсказывало людям, что оканчивающееся на «о» слово должно быть среднего рода. Так и появился вариант, который в итоге победил. Парадокс: мы боремся за «вкусный кофе», но «глубокий метро» нас озадачивает или смешит.

2. Тень

В 1969 году участникам олимпиады по русскому языку задали задачу, которую составил известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. Вот её условие: «Одно из слов — „дверь“, „горсть“, „тень“, „лошадь“, „постель“, „кровать“ — изменило в ходе истории свой род. Однако некоторые следы того, что оно было ранее другого рода, в русском языке сохранились. Найдите это слово».

Конечно, ответ очевиден: нужно лишь прочитать подзаголовок выше. Но как решается эта задача?

При образовании уменьшительных существительных род обычно сохраняется: «дверь — дверка», «горсть — горстка», «лошадь — лошадка», «постель — постелька», «кровать — кроватка». Но «тень — тенёк», а не «тéнька». Когда‑то это слово было мужского рода, а сейчас — женского, но «тенёк» хранит память о давних временах.

3. Ботинок

«Бархатные ленточки в косах, кружевная оборка около ног, ботинка парижская», — такую зарисовку находим в книге Гончарова «Фрегат „Паллада“». «Дошёл до того перла создания, который представляет собой современная изящная ботинка», — это уже цитата из «Писем к тётеньке» Салтыкова‑Щедрина.

Слово «ботинок» первоначально употреблялось в форме женского рода — «ботинка», потому что такая категория у французского существительного bottine. Ещё в словаре Ушакова (1935–1940 годы) даётся вариант женского рода как редкий, но сейчас он используется только как шуточный.

4. Фильм

«Противоалкогольная фильма» — так называлась заметка, вышедшая в одном из выпусков газеты «Русское слово» в 1913 году. «В Нью‑Йорке полным успехом пользуется новая фильма „Страшная ночь“», — писал журнал «Арт‑экран» в 1923 году.

В прессе начала ХХ века очень много примеров использования этого слова в форме женского рода, а не привычного нам мужского. Английское film в России стало «фильмой» и какой‑то период жило именно в таком виде. Однако со временем утратило «а» и превратилось в существительное мужского рода.

5. Зал

От «залы», которую мы встречаем в литературе и кино, веет духом аристократизма и балов. «Зала наполнялась дамами и мужчинами», — читаем у Пушкина в неоконченной повести «Светский человек». И долгое время в русском языке соседствовали формы женского и мужского рода, но последний победил.

Любопытно, что был ещё и третий вариант — среднего рода. «Сижу один в зало и хочу записать то, что за неимением… да нет, впрочем, даже по небрежности, не внёс в свой журнальчик», — так Бунин формулировал свои мысли в дневнике. «В зало входили, торопливо крестясь, бояре», — описывал сцену Алексей Толстой в романе «Пётр Первый». Уже тогда эта форма находилась за границами литературной нормы и считалась просторечной. Однако встречается она и до сих пор.

6. Госпиталь

«По возвращении его в Россию определён он был в санкт‑петербургскую, а потом в московскую госпиталь лекционным», — находим у Новикова в «Опыте исторического словаря о российских писателях». «Пётр при реке Яузе повелел по собственному плану выстроить первую в России военную госпиталь (в том же году оная и была окончена)», — писал Пушкин в работе «История Петра. Подготовительные тексты».

Именно в Петровскую эпоху это слово к нам и пришло. Первоначально оно звучало как «гошпиталь» или «шпиталь» и долгое время употреблялось как существительное женского рода. Однако сейчас «госпиталь» — он, а не она.

7. Тополь

«Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый…» — и это цитата из Пушкина. Точнее, из его перевода стихотворения Адама Мицкевича.

Существительные, которые оканчиваются на «-оль», в русском языке бывают как мужского рода (например, «уголь» или «алкоголь»), так и женского («фасоль», «опухоль»). Логично, что какие‑то слова проживали этап колебания: фонетический облик не мешал тому, чтобы поменять род. Такова была и судьба существительного «тополь».

8. Портфель

«Встретил его в той же меховой куртке, с портфелью», — читаем у Герцена. Такой же вариант находим и у Салтыкова‑Щедрина: «…обращаясь к правителю канцелярии, стоящему поодаль с портфелью под мышкой».

И здесь можем сравнить с похожими существительными: «апрель», «отель» — мужского рода; «метель», «модель» — женского. Как и в случае с «тополь», сам внешний вид слова создаёт условия для колебания.

9. Рояль

«Катя стояла, склонясь над роялью с томиком Расина в руках», — писал Андрей Белый в своём первом романе «Серебряный голубь», опубликованном в 1909 году. «В гостиной за роялью сидела Татьяна», — находим в рассказе Чехова «У знакомых».

Когда‑то это существительное использовалось как в мужском роде, так и в женском. И снова предпосылки для вариаций создала финальная часть «-ль». Даже сейчас многие ошибаются с названием музыкального инструмента — путают род. На всякий случай напомним: «рояль» — это он.

Читайте также 🧐

  • 10 глаголов, у которых два правильных варианта спряжения
  • Когда и почему «вкусное кофе» будет считаться нормой, а не ошибкой
  • 9 слов, верное написание которых можно принять за ошибочное
  • «Нет никакой гибели или деградации русского языка»: интервью с лингвистом Максимом Кронгаузом
  • Говорить «зво́нит» уже не ошибка! И ещё пара примеров, когда норма меняется на наших глазах

ЖЕНСКИЙ Синонимы: 23 синонима и антонима к слову ЖЕНСКИЙ

См. определение женский на Dictionary.com

  • прил. по-женски
  • прил. из женского пола

СИНОМЫ ДЛЯ ЖЕМЕННАЯ

  • Женский
  • Женщины
  • Женщины
  • Мягкий
  • ЖЕНЩИН
  • 9
  • 0012
  • dainty
  • delicate
  • curvaceous
  • ladylike
  • matriarchal

See also synonyms for: feminineness / feminines / unfeminine

  • female

antonyms for feminine

MOST RELEVANT

  • male
  • мужественный
  • мужской
  • мужественный
  • грубый
  • мужественный
  • неженственный
  • неженственный
  • мужской

Тезаурус 21 века Роже, третье издание Copyright © 2013, Philip Lief Group.

ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ женский род

Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

Символы: 0/140

ВИКТОРИНА

Проверьте себя на этих условиях усыновления

НАЧНИТЕ ВИКТОРИНУ

Как использовать женский род в предложении , покачивая бедрами, как будто они модели, прогуливающиеся по подиуму.

«КИБЕРПАНК 2077» — ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ ПОЕЗДКА ПО УГРОЗНОМУ, НЕИЗВЕСТНОМУ МИРУ 11 ДЕКАБРЯ 2020 г.WASHINGTON POST

Производитель женской одежды для велоспорта Machines for Freedom известен своими эффектными женственными и привлекательными цветочными принтами.

ЛУЧШАЯ ЖЕНСКАЯ ЭКИПИРОВКА ДЛЯ ГОРНЫХ ВЕЛОСИПЕДОВ ДЛЯ ОСЕННЕЙ ЕЗДЫ ГЛОРИЯ ЛЮНА 7 НОЯБРЯ 2020 ГОДАВНЕШНИЙ ОНЛАЙН

В какой-то момент в подростковом возрасте меня считали слишком женственной.

НЕБИНАРНЫЙ КУБИНСКИЙ ХУДОЖНИК ВНОВЬ РОДИЛСЯ В ИСПАНИИАРЬЭЛЬ ВАЛЬДЕС ГОНСАЛЕС 16 ОКТЯБРЯ 2020 г. , ВАШИНГТОНСКИЙ КЛИНОК

В этом случае Энн Хопкинс получила совет от своего работодателя, что если она хочет стать партнером фирмы, ей следует вести себя более женственно.

РЕШЕНИЕ ВЕРХОВНОГО СУДА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ЗАЩИТЫ ЛГБТ-ТРУДЯЩИМ ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ РАСШИРЕНИЕМ ГРАЖДАНСКИХ ПРАВ ACTLGBTQ-EDITORJUNE 18, 2020NO STRAIGHT NEWS

Я думаю, что многие люди думали, ну, вы говорите, что девочки не могут быть женский род.

У ГОЛЛИВУДА ПО-прежнему ЕСТЬ ПРОБЛЕМА С ПРИНЦЕССАМИ? (EP. 394)СТИВЕН Дж. ДУБНЕР, 24 ОКТЯБРЯ 2019 ГОДАФРЕКОНОМИКА

Это неразумное, женское упрямство так подействовало на него, что он позволил себе улыбнуться и впасть в иронию и стеб.

СТ. MARTIN’S SUMMERRAFAEL SABATINI

Под всеми мечтами человека о вечных богах и вечных небесах лежит мужская страсть к вечной женственности.

БОГ И МОЙ СОСЕД РОБЕРБЕРТ БЛЭТЧФОРД

Простая мебель была расставлена ​​строго, и не было ни мусора, ни одежды, ни мелких женских вещей.

РОЗМАРИН В ПОИСКАХ ОТЦАC. Н. УИЛЬЯМСОН

Она сделала мне глубокий и грациозный реверанс — женское почтение моему подающему надежды мужественности.

ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ЖИЗНИ В АНГЛИИ, ШОТЛАНДИИ И ИРЛАНДИИ ДЖОЗЕФ ТАТЛОУ

Сейчас ее глаза отчасти открыты, но уже слишком поздно, и она бунтует обычным бесплодным женским образом.

ANCESTORSGERTRUDE ATHERTON

СЛОВА, РОДСТВЕННЫЕ СЛОВУ ЖЕНСТВЕННОСТЬ

  • эпицен
  • женственный
  • женственный
  • женственный

    012

  • feminine
  • maternal
  • muliebrous
  • nurturing
  • womanish
  • womanly
  • common
  • feminine
  • gender-specific
  • masculine
  • neuter
  • courtly
  • cultured
  • decorous
  • элегантный
  • женственный
  • благородный
  • скромный
  • вежливый
  • приличный
  • refined
  • respectable
  • well-bred
  • well-mannered
  • womanly
  • epicene
  • feminine
  • sissyish
  • unmanly
  • womanish
  • womanlike
  • womanly
  • epicene
  • feminine
  • женоподобный
  • немужественный
  • женственный
  • женственный
  • женственный

Тезаурус 21 века Роже, третье издание Copyright © 2013 by Philip Lief Group.

Род португальских слов

В отличие от английского, большинство португальских слов имеют род : ♂ мужской или ♀ женский род.
Иногда вы заметите закономерности, такие как -o , оканчивающиеся во многих мужских слов, и -a , оканчивающихся во многих женских слов. Однако существует очень много исключений, поэтому вы не всегда можете полагаться на это правило. Вы можете начать с использования приведенных ниже шаблонов в качестве руководства, а затем со временем вы поймете исключения, когда услышите их в контексте.
Мужской род обычно считается формой «по умолчанию» в португальском языке. Это относится даже к местоимениям: у нас есть и elesthey (маск.) для мужских групп, и elasthey (жен.) для женских групп, но если это группа из и мужчин и женщин, вы должны использовать eles , даже если есть только один человек!

ELES: 👨🏻👨🏾‍🦱🧔🏼👨🏽‍🦲👨🏻‍🦰 или 👩🏻‍🦰👵🏽👱🏼‍♀

ELAS: 👩🏻‍🦰👵🏽👱 🏼‍♀️👩🏾👩🏻‍🦱

Переменная и неизменная

Из-за этой концепции грамматического рода большинство португальских слов являются переменными , что просто означает, что они меняют форму в зависимости от рода (мужского или женского рода) и числа (единственного или множественного числа).
Например, большинство прилагательных являются переменными, поэтому они должны соответствовать роду (и числу) существительного, которое они изменяют:

  • O homem é alto Мужчина ростом | A mulher é alta Женщина 9 лет0010 высокий
  • Мы увидим некоторые исключения в 3-й группе ниже*

Португальский наречия , с другой стороны, являются одним классом, который всегда неизменен . У них только одна форма, поэтому они остаются неизменными независимо от рода (или числа) существительного, которое они изменяют. Например:

  • Eles ainda estão aquiОни (маск.) еще здесь | Elas ainda estão aquiОни (жен.) еще здесь

Давайте рассмотрим другие примеры того, как обозначать пол, разделив португальские слова на следующие 4 группы.

1. Однокоренные слова, измененные для каждого пола

Это самая большая группа, содержащая слова, которые имеют общий корень или радикал , который изменен в различных форм для каждого пола . Простой пример: meninoboy и meninagirl . Они имеют один и тот же корень ( menin-)

, а -o заменяется на -a , чтобы принять женскую форму.
К ним относятся большинство прилагательных, а также множество существительных, которые относятся к людям , то есть к тому, что мы воспринимаем как биологический пол в «реальном мире». Изучите приведенные ниже таблицы, чтобы узнать, как разные слова трансформируются из мужского рода в женский.

  • Простое изменение -o на -a
Мужской род Женственность
filh o сын filh a дочь
прародитель o двоюродный брат (мужчина) первородная двоюродная сестра (женщина)
бонит или красивый бонит а красивый
робкий или застенчивый застенчивый и застенчивый
  • -ão превращается в , -oa или -ona
Мужской род
Женственность
ирм ао брат irm ã сестра
алем или Немецкий alem ã немецкий
ле или лев ле оа львица
патр ão босс (мужской) patr oa бобышка (женская)
хор ао плаксивый хор она плаксивый
  • -или превращается в -из
Мужской род Женственность
в или актер атр из актриса
embaixad или посол embaixatr iz платье посла
имперад или император императр из императрица
  • Добавление -A к словам, заканчивающимся в -или , -S или -z
Мужской род
Женственность
профессоручитель (мужчина) профессор a учитель (женщина)
СеньорСир Сеньор a Леди, Мадам
portuguêsПортугальский португальский a португальский
inglêsАнглийский английский a английский
судья (мужчина) суд a судья (женщина)
подмастерье (мужчина) aprendiz a ученица (женщина)
  • Слова, оканчивающиеся на -essa , -esa или -isa
Мужской род Женственность
кондеунт конд эсса графиня
abadeabbot абад эсса игуменья
принцпринц принц ЭСА принцесса
герцог duqu esa герцогиня
поэтапоэт(мужчина) поэт isa
поэт (женщина)
пророк профет isa пророчица
  • и некоторые аномальные примеры
Мужской род Женственность
cãodog (мужской) акаделасамка собаки
рапазбой рапаригадевушка
падринхокрестный отец madrinhaкрестная мать
Фрадефриар фрейранун
атеуатеист атеяатеист
царьцарь царица

2.

Только один возможный род

Существительные, называемые substantivos uniformesunisex существительные, имеют только одну форму. У них уже есть определенный грамматический род. В приведенных ниже примерах определенные артикли a или o соответствуют роду существительного:

    • А портДверь
    • O carroАвтомобиль

Большинство этих слов относится к объектам , т. е. к вещам, которые не имеют биологического пола, которого на самом деле , поэтому пол нужно просто выучить. Например, вы не можете сказать ❌ o porta

или ❌ a carro . На португальском языке дверь будет всегда будет женским, а автомобиль всегда будет мужским. Но, как мы уже говорили, хотя это гораздо более распространено, это не всегда , а просто добавление o для слов, оканчивающихся на o и для слов, оканчивающихся на . Например:

    • ТрибоПлемя – Пример слова женского рода , оканчивающегося на -o
    • O pijamaПижама – пример мужской род слово, оканчивающееся на -a

3. Одна и та же форма, два возможных рода

Существительные в этой группе могут быть мужского или женского рода, но

одна и та же форма используется для обоих полов . Сопутствующие им слова (например, артикли) — единственный способ указать, имеете ли вы в виду мужчину или женщину.
Например, слово для artist — это artista , независимо от того, мужчина это художник или женщина. Чтобы понять, говорим ли мы о мужчине или женщине, вам нужно посмотреть на другие слова в предложении, например, на 9.0003 o artista – художник (мужчина) vs. a artista – художник (женщина) .
Большинство существительных, оканчивающихся на -e или -ista
, принадлежат к этой группе, и многие относятся к профессиям , но не все.
Эта группа также содержит прилагательные. Большинство прилагательных являются вариативными, однако прилагательные этой группы составляют исключение. Они называются adjetivos uniformesunisex прилагательными, и они не меняют форму (т.0010 неизменно*, когда речь идет о роде , но не о числе). Обычно в эту категорию попадают те, которые оканчиваются на -a , -e , -l , -ar , – или , -s , -z и -m. но не все.
Вот несколько примеров:

  • Существительные:
    • О шеф-повар, шеф-поварБосс
    • О президенте, ПрезидентеПрезидент
    • О терапевт, A terapeutaТерапевт
    • O refém, A refémЗаложник
    • О художник, Художник Художник
    • O nutricionista, A nutricionistaДиетолог
  • Прилагательные:
    • felizhappy — O homem está feliz Человек счастлив | A mulher está feliz Женщина счастлива | Eles estão feliz es Они счастливы
    • тристесад
    • довольный
    • интеллектуальныйинтеллектуальный
    • человекоубийственныйубийственный
    • сладкий
    • гилагиле
    • образецобразец
    • общийобщий

4.