Красивые слова на в: Самые красивые слова на английском с переводом: крутые, интересные и короткие

Содержание

Красивые слова в английском языке — топ 5 слов

Сколько из них вы знаете?

В английском языке один миллион слов. Носитель английского знает около 20 тысяч слов. Чтобы читать на английском, достаточно знать тысячу слов.

Но это все прагматика. Какие английские слова стоит выучить только потому, что они красивые? Мы нашли пять разных версий.

[ˈselər dɔr]

Миф, что cellar door — самые красивые слова в английском, существует с начала ХХ века. Кто его придумал, точно неизвестно, но в 1955 году в лекции «English and Welsh» Дж. Р. Р. Толкиен утверждал: «Most English-speaking people … will admit that cellar door is ‘beautiful’, especially if dissociated from its sense (and from its spelling)» («Большинство англоговорящих согласятся, что слова cellar door звучат красиво, особенно если не думать об их смысле».

В одном из интервью Толкиен даже рассказал, что для него

cellar door может превратиться в Selador — и вырасти в целую историю о Селадоре.

[ˈsʌmər ˌæftərˈnun]

Генри Джеймс, американско-британский писатель, считал именно summer afternoon самыми красивыми словами в английском. «Summer afternoon, summer afternoon; to me those have always been the two most beautiful words in the English language» («Летний вечер, летний вечер — для меня это всегда были два самых прекрасных слова в английском языке») — цитирует писателя Эдит Уортон в книге «A Backward Glance».

Эти слова, может, и красивые, но не слишком полезные для реальной жизни. Чтобы выучить слова и фразы, которые пригодятся в разговоре, пройдите наш курс из 10 писем. Это бесплатно!

[ˈmʌðər]

В 2004 году Британский Совет попросил 42 тысячи человек из 102 стран, где английский не является родным языком, назвать самое красивое слово в английском. Большинство выбрали mother. Также в десятку вошли passion (страсть), smile (улыбка), love (любовь), eternity (бесконечность), fantastic (фантастический), destiny (судьба), freedom (свобода), liberty (свобода) and

tranquillity (спокойствие).

Лингвист Анна Вежбицкая предположила, что участники опроса больше ориентировались на смысл слова — и эти же слова победили бы в других языках.

[ɪts bəˈnaɪn]

Комик и режиссер Вуди Аллен сбивает пафос самого красивого английского слова. В фильме «Разбирая Гарри» его герой произносит: «The most beautiful words in the English language are not “I love you”, but “It’s benign”» («Самые прекрасные слова в английском — это не „Я тебя люблю“, а „опухоль доброкачественная“». Поспорить сложно.

[ˈsɪnəmən]

Слово cinnamon любил писатель-фантаст Рэй Брэдбери. Свой выбор он объяснял так: «The word cinnamon derives, I suppose, from visiting my grandma’s pantry when I was a kid. I loved to read the labels on spice boxes; curries from far places in India and cinnamons from across the world» («Слово „корица“, наверное, напоминает о временах, когда я был маленьким и заглядывал в кладовку у бабушки. Мне нравилось читать надписи на коробочках по специями: карри из дальних уголков Индии и корица с другого конца света»).

Брэдбери использовал слово cinnamon в своих романах и рассказах очень часто — и описывал им все: от дорог до египетских гробниц.

cellar door [ˈselər dɔr] — дверь подвала
summer afternoon [ˈsʌmər ˌæftərˈnun] — летний вечер
it’s benign [ɪts bəˈnaɪn] — [опухоль] доброкачественная
mother [ˈmʌðər] — мать
cinnamon [ˈsɪnəmən] — корица


Маст рид

Прокачать язык

8 ситуаций, в которых слова-паразиты сделают ваш английский круче

Прокачать язык

10 слов, которые должен знать каждый Скорпион

Прокачать язык

И снова 8 емких английских слов, которых не хватает в русском

Прокачать язык

Пропаганда, грипп и каблуки-кинжалы: 15 слов, которые пришли в английский из итальянского

Прокачать язык

14 слов на английском, которые в других языках звучат крайне неприлично

Прокачать язык

10 английских слов, которые нужно знать всем Весам

10 из 100 самых красивых слов английского языка / Хабр

Профессор Толкин считал, что самым красивым словосочетанием английского языка является «Cellar door» — «Дверь в подвал». Когда мы готовили текст о «Властелине колец», то нашли следующую его цитату:

Most English-speaking people … will admit that cellar door is «beautiful», especially if dissociated from its sense (and from its spelling). More beautiful than, say, sky, and far more beautiful than beautiful. 

Перевод на русский

Большая часть англоговорящих людей… согласится с тем, что сочетание «подвальная дверь» (cellar door) красиво, особенно в сравнении с его смыслом (и его написанием). Более красивое, чем, к примеру, слово «небо» (sky), и гораздо более красивое, чем само слово «красивый» (beautiful).

И мы задумались, какие вообще слова носители английского языка считают наиболее милозвучными. Об этом и поговорим. Встречайте топ-10 самых красивых слов английского языка.

Дисклеймер: подобных топов существует довольно много и слова там отличаются. Мы использовали данные ресурса Grammarly и масштабное исследование лингвиста Роберта Берда «100 самых красивых слов в английском».

Как вообще работает восприятие красивых и не очень слов

У лингвистов существует специальное понятие — фоноэстетика. Оно показывает, насколько приятными для человеческого уха являются определенные сочетания звуков. 

Фоноэстетика — это незаметная, но крайне важная особенность восприятия любой информации на слух. Не только речи, но и музыки, шумов. 

Именно из-за специфических особенностей человеческого слуха пение Тарьи Турунен большинство слушателей воспримут как мелодичный, а вокал дэткор-группы вроде «Thy art is murder» — как неприятный набор криков.

При создании искусственных языков для саги про Средиземье, Джон Толкин обращал внимание на созвучность. И при фонетическом анализе квенья — одного из эльфийских языков — это очень заметно. 

Интересно, что смысл практически полностью меняет восприятие слов. Слова с приятным смыслом нравятся людям, даже если они звучат не очень. И наоборот. К примеру, слово «mother» («мать») считается наиболее приятным для носителя языка. Но по звучанию оно не входит в топ-100. Зато слово «woebegone» (безутешный, скорбный, горестный) звучит хорошо, но люди его не любят.

Список ниже создан без учета смыслового восприятия слов — только по эстетике звучания. 

Бунгало, коттедж, дача

В английский язык слово попало из хинди —  बङ्ल (banglā) и означает «бенгальский дом». И в целом «бунгало» обозначает особый тип жилища, который популярен в Индии — одноэтажный, с верандой и построенный преимущественно из дерева. 

В широком смысле так можно назвать любой загородный дом или дачу. Так что когда вы едете убирать сорняки в огороде, то с чистой совестью можете ответить, что отправляетесь в свое бунгало.

Infrastructure of the island just started to grow, but many are offered as hotel rooms, and this Thai bungalow.

Инфраструктура острова только начала развиваться, но здесь во множестве предлагаются как отельные номера, так и настоящие тайские бунгало.

Скромный, сдержанный, застенчивый

В Средние века это слово чаще всего употребляли в сочетании с девушкой или женщиной. Demure lady — целомудренная леди. Сейчас же оно превратилось практически в полный синоним слова «shy». И в наши дни оно применимо не только к людям, но и к неодушевленным объектам.

She was wearing a very demure skirt.

На ней была очень скромная юбка.

Исчезающий, тающий, испаряющийся, эфемерный

Интересное слово с непримечательной этимологией, но большим смысловым полем. 

  • В медицине оно означает «непродолжительный, быстро исчезающий». Так можно сказать об отеке или ускоренном сердцебиении. К примеру, «evanescent non-fixed erythematous rash» — «нефиксированная кратковременная эритематозная сыпь».

  • В математике — стремящийся к нулю. Так можно сказать, например, о пределе функции. К примеру, «evanescent quantities» — «величины, стремящиеся к нулю».     

  • В физике есть особый вид электромагнитного излучения — эванесцентное или затухающее поле — «evanescent field». 

Слово хоть и используется в обычной лексике не особо часто, оно хорошо известно большинству людей. Хотя бы из названия заклинания «Evanesco» из вселенной Гарри Поттера, которое заставляет предмет исчезнуть. Или названия американской рок-группы Evanescence.

As an art form, fire is evanescent and fleeting.

Как вид искусства, огонь эфемерен и мимолетен.

Счастье, источник счастья

Интересно, что в латинском языке, откуда и пошло слово, оно означало не только «счастье», но и «фертильность» — способность рожать детей. Сейчас же это значение устарело. Да и в целом слово чаще всего употребляется в историческом или возвышенном контексте.

От слова felicity походят вполне обычные английские имена Феликс (Felix) и Фелисити (Felicity). 

Felicity and glory reigns supreme here.

Счастье и слава царят здесь.

Инженю, наивная девушка

В английском языке слово прижилось только в XX веке. Уже по звучанию можно определить, что у него французское происхождение. А во французском оно образовалось из латинского «ingenuus» и означало практически то же, что и сегодня — «честный, бесхитростный, искренний». 

Омонимы «ingenuous» (честный, искренний) и «ingenious» (талантливый, умный) часто путают даже носители языка с идеальным английским. Спасает только, что они не слишком распространены.

Сегодня слово «инженю» чаще всего используется в театральных постановках. Там оно означает драматическое амплуа наивной, но обаятельной молодой девушки-простушки.

She’s too old to be playing the ingenue.

Она уже слишком стара, чтобы играть инженю.

Досуг, отдых, свободное время

Слово укоренилось в английском еще в XIV веке и практически не изменило своего значения. Но в латинском его исходник «licere» означал немного другое — «разрешать». Из него до наших дней дошли три слова: licence, leisure и pleasure. 

But the fact is that, leisure is a very busy thing.

На самом деле, отдых — это очень загруженное время.

Мондегрин, ослышка

Слово не только красивое, но еще и очень интересное. Его придумала писательница Сильвия Райт. В одном из своих эссе она вспомнила строфу из старинной баллады: 

Ye Highlands and ye Lowlands,

Oh, where hae ye been?

They hae slain the Earl o’ Moray,

And Lady Mondegreen.

И писала, что ей всегда было интересно, кто же такая эта леди Мондегрин, которую убили вместе с Эрлом О ‘Морей. Тем более, что ни до, ни после этой строфы нет ни одного упоминания о ней. Оказалось, что она просто неправильно запомнила строку, а в оригинале там «and layd him on the green». Это эссе дало название целому пласту ошибок и неточностей в лингвистике.

Подробнее о мондегрине мы рассказываем в этой статье.

You may hear the phrase «Excuse me while I kiss this guy» in Jimmi Hendrix’s song, but it’s just mondegreen

Вы можете услышать фразу «Простите меня, когда я целую этого парня» в песне Джимми Хендрикса, но это просто мондегрин.

Приглушенный, жужжащий, шелестящий, ворчливый

Этимология слова даже немного скучная. Оно пришло из латыни, а в средне- и староанглийском не менялось абсолютно. При этом значение также осталось прежним — шум и все, что с ним связано.

Но слово интересно, потому что его значение практически полностью зависит от контекста. Поэтому примера приведем сразу два.

Behind the house there was beautiful murmurous river.

За домом была красивая журчащая река.

What a murmurous oldman!

Какой ворчливый старик!

Прозорливость, счастливая случайность, озарение

Это слово часто ошибочно интерпретируют как «интуиция». Даже одноименный фильм с Джоном Кьюсаком и Кейт Бекинсейл адаптировали именно так. Но это не совсем точно.

Само слово было создано из старого названия острова Шри-Ланка — Серендип (Serendip). А превратилось в «счастливую случайность» с помощью старой персидской сказки «The Three Princes of Serendip» («Три принца из Серендипа»), где с героями постоянно случаются необычные события, которых они не ожидают, но которые оказываются очень кстати. 

В XVIII веке с ростом популярности на восточные сказки это слово вошло в английский язык и закрепилось там. Сейчас оно считается немного устаревшим, но это не мешает носителям его использовать.

Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here?

Итак, это совпадение, счастливая случайность или продуманный план привели вас сюда?

Зонтик, прикрытие

Из всех слов в этом списке это используется чаще всего и входит в активный словарный запас каждого носителя языка.  

Причем, изначально «umbrella» означала именно «укрытие от солнца» и только в XVII веке слово стали использовать для зонтиков от дождя.

В переносном смысле его также часто используют. В основном в конструкциях вроде «under the umbrella of», которое можно перевести как «под сенью» или «под эгидой».

Obviously, the Member States concerned had claimed that they were acting under the United Nations umbrella.

Безусловно, соответствующие государства-члены утверждали, что они действуют под эгидой Организации Объединенных Наций.   


А какие слова в английском языке вы считаете самыми красивыми и как вообще определяете «красивость» или «некрасивость» слов? Нам интересно, пишите в комменты.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод beautifulwords на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 19.01.2022.

Наши продукты:

  • Учи английские слова в мобильном приложении ED Words

  • Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses

  • Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words

  • Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере

  • Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах

  • Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom

20 красивых непереводимых слов — Rocket Languages ​​

Существуют тысячи непереводимых слов. Сегодня мы рассмотрим 20 самых волшебных из них, каждая из которых написана на другом иностранном языке. Ни один из них не имеет прямого перевода на английский язык.

Эти красивые иностранные слова позволяют заглянуть в иностранные языки и культуры.

Многие языки не могут точно передать точное значение слова на другом языке. Есть так много чувств и идей, что мы не можем выразить словами.

Каждый изучающий язык знает, что перевод между двумя языками — непростая задача. Каждый язык имеет свои собственные лингвистические и грамматические сложности. Это означает, что многие идеи «теряются при переводе».

Эти слова часто считаются «непереводимыми». Лингвисты потратили десятилетия на деконструкцию и изучение этих слов, пытаясь выяснить, почему.

1. Waldeinsamkeit (немецкий)

Немецкое слово waldeinsamkeit состоит из двух слов, соединенных вместе. Wald означает лес, а einsamkeit означает одиночество или уединение.

Он намекает как на ощущение одиночества в лесу, так и на мирное единение с природой.

2. Икцуарпок (инуиты)

Икцуарпок описывает чувство предвкушения, когда вы кого-то ожидаете. Это относится к нетерпеливому волнению, которое заставляет вас постоянно проверять, не придут ли они.

Это то чувство, которое заставляет бесчисленное количество раз смотреть в окно в надежде увидеть приход своего гостя.

3. 木漏れ日 (японский)

木漏れ日 (Комореби) — это японское слово, обозначающее солнечный свет, проникающий сквозь листву деревьев. Слово состоит из трех кандзи и частицы хираганы (ре).

Первое кандзи означает «дерево» или «деревья», второе кандзи означает «побег», а третье кандзи означает «свет» или «солнце».

4. Sobremesa (испанский)

Sobremesa означает время, проведенное после обеда или ужина в общении с людьми, с которыми вы разделили трапезу.

Еда — очень важная часть испанской культуры. Испанцы ценят время, потраченное на отдых и общение после еды.

Каталонский эквивалент: sobretaula .

5. Гойя (урду)

Гойя — это слово на урду, обозначающее момент, когда фантазия настолько реалистична, что временно становится реальностью.

Это относится к полной приостановке неверия, которую вы получаете с помощью хорошего, сильного повествования.

6. Mångata (шведский)

Это красивое слово описывает отражение луны в воде. Это относится к волнистой, похожей на дорогу форме, которая появляется над водой, когда на нее светит луна.

Он состоит из префиксов Måne , означающих луну, и gata , означающих улицу/дорогу. Поэтому его иногда косвенно переводят как «лунная дорожка», «лунная река» или «лунная дорожка».

7. Saudade (португальский)

Saudade относится к ощущению тоски по чему-то или кому-то, кого вы любите, но уже нет.

Это сладко-горькое, пустое чувство, которое несет в себе знание того, что объект желания может никогда не вернуться. Его часто считают характерным для португальского и бразильско-португальского темперамента.

Вызывает меланхолию или ностальгию. Его описывают как «любовь, которая остается» после того, как кто-то ушел.

8. Kilig (тагальский)

Тагальский существительное kilig происходит из филиппинской культуры. Это ощущение порхания бабочек в животе, когда происходит что-то романтическое.

Kilig также используется в качестве прилагательного для описания волнения захватывающего романтического опыта. Это может быть первая встреча с любимым человеком или предложение руки и сердца.

9. Hiraeth (валлийский)

Hiraeth — это валлийское слово, обозначающее тоску по дому, смешанную с грустью по утраченным или ушедшим. Он подразумевает тоску по родине или романтизированному прошлому.

Концепция hiraeth аналогична португальскому saudade , упомянутому ранее. Он также имеет румынский эквивалент dor и эфиопский tizita .

Представляет собой смесь тоски, ностальгии, тоски и тоски.

10. Мамихлапинатапеи (Яган)

Слово мамихлапинатапай происходит из яганского языка Огненной Земли. Это относится к бессловесному, многозначительному взгляду двух людей, которые оба хотят что-то инициировать, но оба не хотят.

Также может относиться к другому невысказанному взгляду между двумя людьми. Создается ощущение, что по одному только этому взгляду каждый человек знает, что другой понимает и согласен.

Mamihlapinatapai — «самое краткое слово» из Книги рекордов Гиннеса. Это удивительно трудно перевести.

11. Hyggelig (датский)

Это датское слово обозначает восхитительно уютный, интимный момент или событие. Он создает образ зимнего вечера при свечах дома с теплыми одеялами и небольшим количеством алкоголя.

Подобные слова есть в немецком ( gemütlichkeit ), шведском ( gemytlig ) и норвежском ( hyggelig ) языках. Однако прямого перевода на английский язык нет.

12. Flâner (французский)

Возможно, одно из самых парижских из всех французских слов, глагол flâner был определен в 19 веке.

Неторопливая прогулка по улицам Парижа. Это не подразумевает цели или пункта назначения, а простое удовольствие от впитывания красоты города.

Этих бесцельных пешеходов зовут фланёрами .

13. يقبرني  (арабский)

Арабское слово يقبرني (ya’aburnee) буквально означает «ты меня похоронишь». Концепция, которую он представляет, гораздо глубже (без каламбура).

يقبرني (Ya’aburnee) — это способ заявить о своей надежде на то, что любимый человек переживет вас, так как жить без него было бы невыносимо.

Выражает желание избавить себя от боли жизни без любимого человека.

14. 热闹 (китайский)

Китайское слово 热闹 (ré nao) обычно переводится как «живой» или «шумный». Его истинное значение выходит за рамки этих прилагательных.

Место или ситуация 热闹 (ré nao) не только веселые и оживленные. У этого также есть особая атмосфера, которая заставляет всех хотеть быть там.

Новый интересный бар или клуб может быть 热闹 (ré nao), но это может быть и университетский курс или встреча с друзьями.

15. Utepils (норвежский)

Utepils — это норвежское слово, которое буквально переводится как «лагер на открытом воздухе». Это распространено в скандинавской культуре и используется любителями пива во всем мире.

Утепилс на протяжении поколений принимал различные интерпретации. Обычно это относится к сидению на улице в солнечный день с пивом. Это может также относиться к первому пиву, которое вы пьете на улице в теплый солнечный день, и это (отличное) название пивоваренной компании.

16. Тоска (рус.)

Русское слово тоска (тоска) можно примерно перевести как печаль или печаль. Но эти английские слова не интерпретируют его полное значение.

Существует множество оттенков тоска (тоска). На более низких уровнях он представляет скуку, смутное беспокойство или тупую душевную боль.

Точнее, это может описать сильную тоску, в которой нечего тосковать. В частных случаях это может быть желание кого-то или чего-то конкретного, болезненная тоска.

В самом глубоком смысле это относится к ощущению сильной душевной боли, часто без конкретной причины.

17. जिजीविषा (хинди)

Слово на хинди जिजीविषा (джидживиша) 900 13 относится к сильному, вечному желанию жить и продолжать жить. Его обычно используют, чтобы говорить о людях, которые абсолютно любят жизнь. Он предполагает сильные эмоции и сильное желание жить и процветать.

18. פירגון (иврит)

פירגון (Фиргун) — современный неофициальный еврейский термин, используемый в израильской культуре. Это относится к чувству радости от того, что что-то хорошее произошло или может случиться с кем-то другим.

Он также описывает искреннее, бескорыстное удовольствие или гордость за чьи-то достижения. Он представляет собой истинную щедрость духа.

19. Gezelligheid (голландский)

Gezelligheid относится к праздничной, уютной или теплой атмосфере. Это может быть теплота общения с близкими или ощущение встречи с другом после долгой разлуки.

Это похоже на датскую концепцию hyggelig и немецкую концепцию gemütlichkeit .

Предполагает общее единение, дающее ощущение тепла. Многие считают, что это слово наиболее близко представляет сердце голландской культуры.

20. Merak (сербский)

Сербское слово merak — замечательное словечко. Это чувство блаженства и ощущение единства со вселенной, которое приходит от простых удовольствий.

Означает погоню за маленькими повседневными удовольствиями, которые в сумме приводят к большому чувству счастья и удовлетворения.

Все эти прекрасные слова не поддаются прямому переводу на английский язык. Они дают волшебное представление о разных языках и культурах (и проблема при использовании карточек!).

Сталкивались ли вы с иностранным словом или фразой, которую, по вашему мнению, вы не могли перевести напрямую? Пожалуйста, не стесняйтесь, дайте нам знать!

10 красивых французских слов, которые вы должны знать

Французский язык часто называют языком любви, вероятно, из-за множества красивых слов, которые он содержит. От их звучания до значения такие слова добавляют поэзии, когда вы говорите по-французски. Несмотря на то, что некоторые из них являются одними из самых сложных слов для произношения во французском языке, их изучение стоит затраченных усилий. Для начала вот наш список из десяти самых красивых слов французского языка.

  1. Ретроуваль
  2. Фланер
  3. Рисовка
  4. Иврессе
  5. Чучотер
  6. Дусер
  7. Этинсель
  8. Фримусс
  9. Депайсеман
  10. Либеллуле

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план


1. Retrouvailles

Давайте установим сцену: двух влюбленных разлучил ревнивый злодей. Или два давних друга поссорились. Если вам когда-либо приходилось прощаться с любимым человеком, les retrouvailles выражает волшебный момент кино и безмерную радость от воссоединения с ним.

2. Flâner

Глагол flâner лучше всего можно перевести как «бесцельно блуждать без цели». Отправляясь во французский город, обязательно зарезервируйте время для flâner в своем плотном графике посещений и экскурсий. Это лучший и, возможно, единственный способ открыть для себя некоторые скрытые жемчужины и получить истинное представление о городе.

3. Рисовка

Хотя вы, возможно, слышали это слово в английском языке, его корни французские. Его можно использовать для описания кого-то или чего-то с некоторой чванливостью и талантом. Пожалуй, лучшее описание этого слова можно найти в одной из самых любимых французских книг, Les Trois Mousquetaires (Три мушкетера) . Герои этой истории, с их развязностью и отвагой, действительно воплощают смысл щегольства.

4. Ivresse

Основное значение этого слова — опьянение или опьянение, но оно может также относиться к чувству возбуждения или эйфории. В частности, фраза ivresse de l’amour представляет собой то, как чувство любви можно сравнить с опьянением, которое сбивает с ног.

5. Chuchoter

Другой глагол на -er, такой как flâner , chuchoter (шептать), раскрывает свое значение через простое звучание, в частности ch согласных. Его можно в равной степени использовать, чтобы рассказать о двух детях, пытающихся болтать в классе, не будучи замеченными их учителем, или о двух любовниках, обменивающихся милыми пустяками тихим голосом.

Изучайте языки в своем темпе

Выберите свой план

6. Douceur

Одно из самых элегантных французских слов, douceur можно перевести несколькими словами в зависимости от контекста. Это мягкость некоторых тканей, таких как бархат или шелк. Например, мягкость объятий успокаивает ребенка. Это нежность летней ночи. Это сладость конфет, таких как коробка шоколада, которую вы предлагаете на День святого Валентина. Вы даже найдете его во фразе douceur de vivre , чтобы выразить сладость жизни.

7. Étincelle

Как и в английском, слово étincelle (искра) может использоваться буквально для обозначения блеска свечи, огня или звезды или символически, например, во фразе une étincelle de vie (искра жизни).

8. Frimousse

Термин frimousse может не относиться к конкретной части тела, но он вызывает в памяти милое личико ребенка с одним из самых красивых слов французского языка. Вспомните «Маленьких негодяев» или, если использовать одного из самых известных мультипликационных персонажей Франции, Ле Пети Николя .

9. Dépaysement

В буквальном переводе dépaysement означает «выезд из страны». На самом деле это слово в лучшем случае вызывает смену обстановки, когда вы путешествуете в чужую страну, или, в худшем случае, чувство дезориентации или замешательства, когда вы оказываетесь в непостижимом месте или ситуации.

10. Libellule

Да, libellule — это французское название стрекозы. Но даже название насекомого может быть одним из самых красивых слов французского языка. С его аллитерациями согласного l само звучание слова может производить впечатление легкости и порхания, очень похожее на это насекомое.

Как произносить эти 10 прекрасных слов на французском языке

Чтобы помочь вам начать использовать эти прекрасные французские слова, вот краткий обзор их значения на английском языке и их правильного произношения с использованием фонетического алфавита:

9042 2
Французский Английский Произношение
retrouvailles joyful reunion ʁətʁuvaj
фланер блуждать фланер
щегольство щегольство panaʃə
ivresse опьянение ivɾɛsə 90 417
chuchoter шепот ʃyʃɔte
душ сладость dusœɾ 9041 7
Этинсель блестки etɛ̃sɛlə
frimusse милое личико fɾimusə
dépaysement смена обстановки depɛjsəmə
libellule стрекоза libɛllyl

Выучить наизусть некоторые из самых красивых французских слов и их значения

Мы могли бы продолжать и продолжать, но наш краткий список — хорошее начало, чтобы дать вам попробовать некоторые из самых красивых слов на французском языке.