Комплименты девушке редкие: 500 нежных комплиментов девушке, чтобы она растаяла
«Хуже и не скажешь»: 10 комплиментов, которые раздражают ВСЕХ женщин
06.04.2018, 04:40 Изменено: 23.06.2023, 17:19Вам так хотелось сказать что-то приятное знакомой, похвалив ее новый образ, но вместо слов благодарности она на вас обиделась? Восхитились успехами подруги, а приятельница теперь при виде вас убегает? Как правильно говорить комплименты женщинам, чтобы не прослыть бестактным человеком, читайте в сегодняшней статье.
Антикомплимент №1. «Прекрасно выглядишь, хорошо, что развелась!»
Высказывание, далекое от чувства такта: эти слова — не комплимент, а лишнее напоминание о том, что женщина пережила развод, который, вероятно, не прошел безболезненно. Также, вполне вероятно, что ваша знакомая все еще сойдется со своим бывшим супругом, так что ваш «комплимент» может ее серьезно задеть.
Как правильно: «Выглядишь чудесно, твои глаза так сияют, и это радует».
Антикомплимент №2. «Вы так молодо выглядите» или «Мне бы хотелось выглядеть так же классно в Вашем возрасте»
Даже если даме уже «далеко за…», а она выглядит гораздо моложе, не стоит напоминать ей об ее возрасте или, что еще хуже, сравнивать с собой – молодой и активной девушкой.
Как правильно: просто скажите: «Вы отлично выглядите», и не акцентируйте внимание на реальном возрасте женщины.
Антикомплимент №3. «Кофточка (платье, джинсы) супер, ты в ней (нем) такая стройная!»
То есть, вся прелесть только в том, что девушка удачно подобрала одежду, а без нее выглядит, словно слониха? И все ее достижения на пути к стройности – вовсе не заслуга женщины, а просто хороший крой вещи? Это — не комплимент, а скорее, оскорбление.
Как правильно: «У тебя красивая фигура, и твой наряд ее выгодно подчеркивает!».
Антикомплимент №4. «А ты в жизни выглядишь гораздо красивее, чем на фото»
Почти каждая из нас обожает фотографироваться и делать сэлфи. И, конечно, мы всегда хотим презентовать себя только с самой выгодной стороны. А подобные слова будто бы намекают: «Ты явно не гуру самопрезентации».
Как правильно: «Фотографии не могут полностью передать все твое очарование».
Антикомплимент №5. «Ты просто прелесть, не то что моя бывшая девушка»
Данный комплимент лишний раз заставляет всколыхнуть в женщине необоснованную ревность и чувство собственности, поэтому не надо говорить о своих бывших возлюбленных. К тому же, любые попытки сравнивать людей по тем или иным показателям неприятны и неделикатны. Этой фразой вы будто открыто заявляете: «Да, детка, это я удачно «заменил» свою подружку!». Просто следуйте простому закону: никогда и ни при каких обстоятельствах не сравнивайте ни себя, ни родных, ни друзей, ни коллег, ни возлюбленных, тогда ваша жизнь в разы упростится.
Как правильно: отмечайте ключевые достоинства партнерши: «Мне нравятся твоя доброта и сила духа», «Я люблю, как ты спокойно реагируешь на негатив и критику» и т. д.
Антикомплимент №6. «Классная новая прическа – лучше, чем была до этого»
Ага, раньше женщина была сущим чудовищем, а вот сейчас наконец-то на человека стала похоже. Подтекст именно такой.
Как правильно: «Красивая прическа!»
Антикомплимент №7. «Вы, конечно, не идеал красоты, но в вас есть шарм»
Любая лишь услышит первую часть такого нелепого комплимента. А что касается шарма – это звучит, как слабое утешение в поисках хоть чего-то «красивого и стоящего» в девушке.
Как правильно: «Ты – счастливая обладательница чарующей внешности и ярких черт лица, что я невольно засматриваюсь на тебя».
Антикомплимент №8. «У тебя такие красивые губы (глаза, брови)
Начистоту: более «заезженных» комплиментов никто еще не слышал. Когда нечего сказать, вы переходите к набившим оскомину фразам, наподобие этой. Как будто в спутнице больше нет ничего стоящего, кроме губ, глаз или других частей лица и тела.
Как правильно: попытайтесь сделать акцент на индивидуальности девушки: «У тебя потрясающий цвет глаз», «Твоя форма губ просто шикарна», «Твои брови восхитительны!» и т.д.
Антикомплимент №9. «Вкусно готовишь, почти как моя мама»
Слова, которые так и кричат: «Ты для меня – «второе место», и тебе никогда не догнать мою маму в кулинарном мастерстве».
Как правильно: Исключите факт сравнения, просто скажите: «Ты приготовила очень вкусный ужин для нас», «Ты настоящий шеф-повар, обладатель звезды «Мишлен»!
Антикомплимент №10. «Ты – чудо, обожаю пухляшек»
Вот женщина старательно худела последние два месяца, невероятным усилием воли сбросила N-ое количество килограмм, и пребывает в радостном расположении духа. А вы тут со своим нелепым «комплиментом» напрочь крушите ее счастье. Запомните: «пухляшки», «аппетитные щечки», «сладкие попки» уж точно не прибавят позитива той, которой эти слова адресуются.
Как правильно: «Я в восторге от твоей фигуры!».
А какие неудачные комплименты в свой адрес получали вы?
Делаем комплименты на английском языке
Какое все-таки большое значение комплименты и приятные слова играют в нашей жизни! Это самый простой способ сделать человеку приятно. Однако все мы делаем это не так часто. Сегодня мы рассмотрим комплименты на английском языке с переводом на русский. Может быть, изучая английские приятные слова, вы понемногу будете распространять их и на своих родных и близких. Ну а тем, кто собирается жить или хотя бы общаться с людьми из зарубежный стран, просто необходимо уметь говорить такие слова на английском.
Содержание
Делаем комплимент
Your hair looks fantastic! (Твои волосы выглядят фантастически!)
I really like your dress. (Мне нравится твое платье.)
That’s a really nice picture. (Это красивая фотография.)
Your new car is great. (Твоя новая машина замечательная. )
I think your new hairstyle really suits you. (Я думаю, твоя новая прическа действительно тебе к лицу.)
That new shirt looks great on you! (Эта майка превосходно смотрится на тебе!)
That’s a great looking car. (Эта машина выглядит прекрасно.)
You have such a beautiful hair. (У тебя такие красивые волосы.)
What a lovely baby! (Какой милый малыш!)
Isn’t your ring beautiful? (Разве твое кольцо не красивое?)
You did a really good job! (Ты действительно хорошо поработал!)
You handled that situation very well! (Ты держался в той ситуации очень достойно!)
This food is delicious! (Еда такая вкусная!)
Nice house! (Милый домик!)
I’d just like to compliment you on your recent achievement. (Я просто хочу сделать тебе комплимент за недавние достижения.)
That report you wrote was fantastic. (Отчет, который ты написал, просто фантастический.)
That’s a nice T-shirt you’re wearing. (На тебе милая футболка.)
Как видите, комплименты приведены самые разные и могут подходить как женщине или девушке, так и мужчине или парню. Конечно, можно говорить такие приятные слова подруге, другу, родственнику или просто знакомому и приятному человеку.
Отвечаем на комплименты
Далее будут приведены выдержки из диалогов в «форме вопрос-ответ». То есть первая реплика того человека, который делает комплимент, а вторая того, кто мило на него отвечает.
Благодарим за комплимент:
A: That’s a really nice sweater. (Это очень милый свитер.)
B: Thanks. / That’s nice of you to say so. (спасибо. / Мило с твоей стороны.)
Уточняем детали:
A: Nice rug. (Симпатичный коврик.)
B: Thanks. I got it in a street market in Morocco. (Спасибо. Я купил его на уличном рынке в Морокко. )
Принижаем свои заслуги в ответ на комплимент:
A: That painting is really nice. (Эта картина очень красивая.)
B: Oh, it’s nothing. It was really cheap actually. I got it in a sale. (О, ничего особенного. На самом деле, она очень дешевая. Я получил ее на распродаже.)
Согласие:
A: I love that sofa you bought. (Мне нравится диван, который ты купил.)
B: Yes, me too. (Да, мне тоже.)
Несогласие:
A: You dealt with that very well. (Ты хорошо с этим справился.)
B: Oh, I don’t think so. (О, я так не думаю.)
Отвечаем на комплимент вопросом:
A: You did an excellent job yesterday. (Ты был настоящим молодцом вчера.)
B: Do you really think so? (Ты правда так думаешь?)
Перекладываем заслуги на другого человека:
A: That clock looks great in your living room! (Те часы смотрятся сногсшибательно в твоей гостиной!)
B: Thanks, but it was Keira who chose it. (Спасибо, но это Кира их выбирала.)
Отвечаем на комплимент комплиментом:
A: You look great. (Выглядишь превосходно.)
B: And so do you. (И ты тоже.)
Делим заслуги с другими:
A: You did a fantastic job. (Ты сделал отличное дело.)
B: Thanks, but I couldn’t have done it without the others. (Спасибо, но я бы не смог сделать это без других.)
Остаемся честными:
A: That’s a beautiful painting you’ve done. (Ты нарисовал красивую картину.)
B: Oh, it’s nothing. I knocked it up in a couple of seconds. (О, ничего такого. Я набросал его за пару секунд.)
Делаем из заслуги подвиг:
A: That was amazing! Well done! (Это было великолепно! Молодец!)
B: It’s actually a lot harder than it looks. (На самом деле, это гораздо труднее, чем кажется.)
Делаем комплимент тому, кто сделал его нам:
A: Thanks. I’m glad you really enjoyed it. (Спасибо. Я рад, что тебе понравилось.)
B: Thank you. It’s really nice to hear that from someone with your experience. (Спасибо. Действительно приятно слышать это от человека с таким опытом, как у тебя.)
Отвечаем с иронией:
A: Well done for stopping that robber. (Молодец, что остановил того вора.)
B: I was actually trying to run away. I had no intention of trying to stop him. (Честно говоря, я пытался убежать. У меня не було намерения попытаться его остановить.)
Подозрение:
A: that suit looks so good on you. (Этот костюм хорошо смотрится на тебе.)
B: What are you after? (Тебе что-то надо от меня?)
Диалог: «Комплименты на английском языке»
Old friends Dina and Maria are having lunch. It’s the first time they’ve seen each other in ten years.
Старые подруги Дина и Мария обедают. Они видят друг друга впервые за 10 лет.
Dina: Maria! It’s a great to see you again. You look fantastic! [Мария! Как здорово снова тебя увидеть. Превосходно вглядишь!]
Maria
Dina: You’re joking! I haven’t been to the hairdresser for ages. [Ты шутишь! Я не была в парикмахерской годы.]
Maria: I hear that you’ve been very busy lately. You were nominated for a Businessperson of the Year award, weren’t you? You must be so proud. [Я слышала, что ты была очень занята недавно. Тебя номинировали на «Деловую персону года», правильно? Ты, должно быть, так гордишься этим.]
Dina: Well, you know, I’ve got a great team behind me, so I really have them to thank. Hey, I read your latest novel. It’s really funny!
Maria

Dina: Well, I loved it! [Ну мне она понравилась.]
Maria: That’s very kind of you. It was a lot of hard work. By the way, I saw your wedding photos on Facebook. What a beautiful dress! [Очень мило с твоей стороны. Это была тяжелая работа. Кстати, я видела твои свадебные фото на «Фэйсбуке». Какое красивое платье!]
Dina: Oh that old thing. It’s been in the family for generations. [Ох, это старое платье. Оно у нас в семье уже несколько поколений.]
Maria: And your husband looks like a real catch. [И твой муж выглядит, как редкий экземпляр.]
Dina: Yeah, John is a great guy. [Да, Джон — замечательный парень.]
Maria: He’s so handsome… [Он такой красивый…]
Dina: [laughing nervously] Yeah, he is. Oh, I’ve been meaning to ask, what’s all this about a bank robbery? You helped catch one of the robbers, didn’t you? [(Нервозно смеясь.) Да, он такой. О, я хотела спросить, что это был за случай с грабителем банка? Ты помогла поймать одного из воров, или я ошибаюсь?]
Maria: Oh, it was nothing. I was just in the right place at the right time. I was actually trying to run away. But I must have tripped and knocked the gun out of the robber’s hands. [О, ничего такого особенного не было. Я просто оказалась в нужное время в нужном месте. Я, на самом деле, пыталась убежать. Но, должно быть, обманула вора и выбила пистолет из его руки.]
Dina: Incredible… Anyway, I must be going. We have to do this again soon! [Невероятно… В общем, мне надо идти. Нам надо повторить это еще раз в ближайшее время!]
Maria: Definitely! And bring John next time. I can’t wait to meet him. He’s so handsome. [Определенно! И возьми с собой Джона в следующий раз. Хочу скорее его увидеть. Он такой красавчик.]
Dina: Erm, yes, great. [Эм, да, отлично.]
Дина явно против идеи знакомить своего мужа с подругой! На этом наш очередной урок закончен.