Как спросить у девушки как дела необычно: Что спросить у девушки при разговоре или переписке
Разговорные формулы польского языка. Rozmówki języka polskiego. Мобильное приложение по польскому языку | SpeakASAP®
Listen to the audio lesson with additional explanations
Формулы приветствия
| Выражения | Перевод |
|---|---|
| Dzień dobry! | Добрый день! Здравствуйте! (утром и до 15 часов) |
| Dobry wieczór! | Добрый вечер! Здравствуйте! (начиная с 15 часов) |
| Dobranoc! | Спокойной ночи! |
| Cześć! | Привет! Пока! |
| Hej! Pa-pa! | Привет! Пока! (разговорный вариант) |
| Jak się masz? Co u ciebie? Jak ci leci? Co nowego? (разг.) | Как у тебя дела? Как поживаешь? |
| Co słychać u państwa? | Как у Вас дела? Как поживаете? (уважительная форма) |
Dobrze.![]() | Хорошо. |
| Bardzo dobrze. | Очень хорошо. |
| Może być. | Довольно хорошо, пойдет. |
| Nieźle. | Неплохо. |
| Jak zawsze. | Как всегда. |
| Tak sobie. | Так себе. |
| Niedobrze. | Плохо. |
| Bardzo źle. | Очень плохо. |
| Zobaczymy się! | Увидимся! |
| Do zobaczenia! | До скорого! |
| Do wieczora! | До вечера! |
| Do jutra! | До завтра! |
| Do widzenia! | До свидания! (если вы с собеседником на Вы) |
| Cześć! Trzymaj się! | До свидания! (если вы с собеседником на ты) |
Пожелания
| Выражения | Перевод |
|---|---|
| Smacznego! | Приятного аппетита! |
| Miłego dnia życzę! | Приятного времяпровождения! / Хорошего дня! |
| Powodzenia! | |
| Wszystkiego najlepszego z okazji… (urodzin, jubileuszu, Nowego roku)! | Всего наилучшего по случаю… (дня рождения, юбилея, Нового года)! |
| Szczęśliwej podróży! | Счастливого пути! |
| Powodzenia w pracy! | Удачи в работе! |
| Przyjemnej lektury! | Приятного чтения! |
| Szybkiego powrotu do zdrowia! | Скорейшего выздоровления! |
| Wszystkiego najlepszego w dniu urodzin! | С Днем Рождения! |
| Wesołych Świąt Bożego Narodzenia! | Поздравляю с Рождеством! |
| Wszystkiego najlepszego w Nowym roku! | С Новым Годом! |
Благодарность
| Выражения | Перевод |
|---|---|
Dziękuję.
|


