Как писать привет: «Привет, привет» или «привет-привет» как пишется правильно слово?

Содержание

«Привет-привет» или «привет, привет»: как пишется?

«Привет-привет» или «привет, привет» − повторяющиеся слова на письме вызывают затруднения с выбором знаков препинания. Оба варианта корректны и встречаются при написании в зависимости от контекста сказанного. В какой ситуации выбирают тот или иной способ и почему, следует рассмотреть подробнее.

Читайте в статье

  • Как правильно пишется?
  • В каких случаях пишется выражение «привет-привет»?
    • Примеры предложений
  • В каких случаях пишут «привет, привет»
    • Примеры предложений
  • Синонимы выражения «привет-привет»
  • Ошибочное написание выражений «привет-привет» и «привет, привет»
  • Заключение

Как правильно пишется?

Выбор варианта на письме зависит от интонации говорящего, эмоциональной окраски высказывания в общем контексте. Повторяющиеся слова пишутся двумя способами:

  • через дефис;
  • через запятую.

Каждый вариант применяется для конкретной речевой ситуации.

В каких случаях пишется выражение «привет-привет»?

В случае, в котором повторяющиеся слова проговариваются очень быстро, фонетическое ударение падает на какой-либо один слог.

При этом оба слова «сливаются» и произносятся как одно. Такое использование двойного дружеского приветствия происходит на эмоциональном подъеме. В данном случае образуется сложное слово, которое пишется через дефис: «привет-привет».

Примеры предложений

  1. Привет-привет, путешественница!
  2. Мой маленький друг, привет-привет!
  3. Привет-привет! Извини, я тебя не увидел.
  4. Привет-привет! Сто зим, сто лет!
  5. Эй, наверху! Привет-привет!

В каких случаях пишут «привет, привет»

Если при произношении повторяющихся слов фонетическое ударение ставится дважды, а каждое слово произносится отчетливо, они пишутся через запятую. Это перечисление.

Между словами прослушивается пауза. Как правило, произносятся они в спокойном тоне.

Примеры предложений

  1. Привет, привет, как долго мы не виделись.
  2. Привет, привет, куда направляешься?
  3. Ну, привет, привет, я уже освободился, сейчас поедем.
  4. Лиза постучала пальцем по клетке: «Привет, привет, маленький!».
  5. Привет, привет, все собирался тебе позвонить, да так и не получилось.

Синонимы выражения «привет-привет»

Приведенные синонимы можно использовать в определенной речевой ситуации:

  • здоро́во-здоро́во;
  • здравствуй-здравствуй;
  • салют-салют;
  • приветик-приветик.

Ошибочное написание выражений «привет-привет» и «привет, привет»

Частой ошибкой при написании повторяющихся приветствий является повсеместное проставление запятой. Хотя интонационно они превращаются в сложное слово. И, наоборот, дефисное написание там, где идет интонационное перечисление.

Помимо этого, для слова характерны орфографические ошибки, например, гласный «е» в корне: «превет-превет».

Заключение

Для быстрого запоминания случаев употребления повторяющихся слов следует проанализировать сказанное.

Если приветствие говорится в быстром темпе, на эмоциональном подъеме, слова пишутся через дефис: «привет-привет». В случае если речь говорящего спокойная и размеренная, приветствие пишется через запятую: «привет, привет». Чтение текста вслух с указанными приветствиями требует аналогичного подхода. Дефисное написание приветствия читается с подъемом, задорно. Перечисление приветственных слов читается спокойно и размеренно.

Как сказать «привет» по-английски ‹ Инглекс

“Hello, it’s me,” — поет небезызвестная Адель. В этой статье попробуем ответить ей, а для этого изучим, как можно сказать «привет» по-английски несколькими разными способами.

Hello — самая нейтральная и самая распространенная форма приветствия. Британцы иногда говорят hallo, а также могут написать hullo. Hi используется в неформальных ситуациях, а good morning/afternoon/evening — в более формальных. Сегодня рассмотрим более нетривиальные способы поприветствовать другого человека.

1. Hello/Hi there! — Привет!

Hello/Hi there может использоваться, чтобы выразить удивление, если вы не ожидали увидеть человека или не сразу его заметили, а также показать, что спустя долгое время рады встретиться.

There в конце фразы может означать, что вы обращаетесь к кому-то, кто находится поодаль от вас, и хотите привлечь его внимание. Есть мнение, что слово there добавляет приветствию дружелюбия.

Hello there.

Have you caught it yet?

Not quite, Jen. The spider’s managed to walk behind me. And it’s between me and the door.

Перевод

Привет.
— Уже поймал?
— Ну, не совсем, Джен. Паук умудрился меня обойти. И сейчас он между мной и дверью.

Есть еще один вариант — You there! (Эй, послушай!) Он довольно неформальный и может восприниматься как грубость.

2. Howdy! — Здорово!

Это неформальное приветствие когда-то было популярно на юге США и в некоторых западных штатах страны. Howdy можно услышать в фильмах о Диком Западе, ковбоях и индейцах. Сейчас это восклицание считается устаревшим, но ради шутки южане могут так поздороваться с жителями других штатов, чтобы подчеркнуть свое происхождение.

Howdy. My associates and I are here to relieve you of your ride.

Someone’s been telling you boys tales. Nothing in this wagon worth taking.

Перевод

Приветик. Мы с помощниками хотим облегчить ваш путь.
— Кто-то вам наговорил сказок, парни. В этой повозке ничего ценного.

3. Hey! — Привет!

Hey — американская альтернатива hi — используется только в неформальных ситуациях. С этим приветствием рекомендуем быть осторожными, так как оно может показаться грубым, пренебрежительным и даже агрессивным. Связано это с тем, что hey часто употребляют в значении «эй», когда хотят привлечь чье-нибудь внимание, выразить удивление или недовольство.

Hey. I didn’t see you today.

Yeah, I…

Oh. I see. You know, I don’t just have these places. I could show you some nice rentals. Small, but okay.

No, I’m buying this house.

Перевод

Здравствуйте. Я вас сегодня не видела.
— Да, я…
— Понятно. Знаете, у меня есть не только такие дома. Могу показать вам хорошие съемные квартиры. Небольшие, но приятные.
— Нет, я куплю этот дом.

4. Hiya! — Приветики!

Британский вариант hiya, в отличие от hey, используют только в отношении хорошо знакомого человека. Дети и подростки так приветствуют своих ровесников.

Hiya!

Mary? What are you… ? No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case.

No, exactly. So… don’t wait up.

Перевод

Приветики!
— Мэри, что ты тут… ? Нет, мы же решили, что не берем Рози на расследование.
— Так и есть. Так что… ложись спать без нас.

5.

How are things? — Как дела?

Если речь идет не о близких друзьях или членах семьи, то от вас не ждут детального рассказа о последних событиях и вашем здоровье. Достаточно сказать, что все хорошо, или в ответ повторить How are things?, а можно использовать другую фразу с тем же значением: How’s everything? / How’s it going? / How are you doing? / How have you been?

How are things?

Good. I had a real good week. A friend’s in the hospital. That’s never pleasant, but… Otherwise, I’m having a good week.

Перевод

Как ваши дела?
— Хорошо. У меня и правда была хорошая неделя. Мой друг в больнице. Неприятно, конечно, но… В остальном все хорошо.

6. What’s up? — Как жизнь?

Если выражение используют в качестве приветствия, как и в предыдущем случае, в ответ не ждут услышать правду о том, как у вас дела. Обратите внимание, что What’s up? неуместно в общении с малознакомыми людьми, в деловой коммуникации, а также по отношению к людям, которые значительно старше вас. Обычно What’s up? (также Whassup?, Wassup? или просто Sup?) звучит в речи молодежи.

Dudes! What’s up? You didn’t come here to sit in a room, right? You came here for some intergenerational bro time! Well, now’s your chance! I’m here!

Перевод

— Чуваки! Как дела? Вы пришли не просто посидеть, верно? Ждете, когда старшие по-дружески поделятся с вами опытом? Что ж, вам повезло! Я здесь!

Выражение также часто употребляют в значении «В чем дело?», «Что происходит?».

7. Long time no see. — Давненько не виделись.

Загадочная фраза, нарушающая правила английской грамматики, возможно, была позаимствована американцами из китайского языка. Выражение long time no see относится к неформальным приветствиям и уместно по отношению к друзьям, родственникам и хорошим знакомым, с которыми вы встретились спустя долгое время.

В таком же значении можно услышать фразы haven’t seen you in/for ages, it’s been ages, it’s been a while, а также шутливое hello, stranger (привет, незнакомец).

Long time no see.

Well… busy today, huh?

Oh. Tuesday specials. Cream-filleds are half off. If we don’t sell them by midnight, they get as hard as hockey pucks.

Перевод

Давно не виделись.
— Ну… Сегодня много народу, да?
— О, вторник. Блюдо дня. Кремовые десерты за полцены. Если не продадим до полуночи, они станут, как хоккейные шайбы.

8. Look who’s here! — Смотрите, кто здесь!

Эта фраза используется, когда вы не ожидали увидеть человека и показываете свое удивление, а также если вы хотите привлечь внимание окружающих к тому, кто пришел. В обоих случаях вместо look who’s here можно сказать look who it is.

Look who’s here.

Hi, Mom.

Hi, sweetie. How’s my boy?

Перевод

Смотрите-ка, кто здесь.
— Привет, мам.
— Привет, милый. Как поживает мой мальчик?

9. Well, hello! — О, привет! / Ну, привет!

Эту фразу используют в двух случаях: если вы не ожидали встретить человека и когда вы давно кого-то не видели. Во втором значении она синонимична long time no see и look who it is.

Harry? It’s Linda.

Well, hello.

Перевод

— Гарри? Я Линда.
Ну, привет.

10. Nice to see you. — Рад видеть!

Этой фразой уместно приветствовать знакомого человека. В конце можно добавить again (снова) — Nice to see you again! В отношении хороших знакомых и друзей используют фразу good to see you, однако первое выражение считается более вежливым.

Обратите внимание, что фраза I’m glad to see you, а также более эмоциональный вариант am I glad to see you используют, когда вы рады, что кто-то наконец пришел.

Hey, Aunt Maureen.

Good to see you, Elizabeth.

Maureen, nice to see you. I’m so sorry about Patrick.

Перевод

— Здравствуй, тетя Морин.
Рада тебя видеть, Элизабет.
— Взаимно, Морин. Я сожалею о Патрике.

11. Nice to meet you! — Приятно познакомиться!

Nice to meet you, в отличие от nice to see you, используется только в отношении незнакомых вам людей наряду с фразами I’m pleased/delighted to meet you и It’s a pleasure to meet you.

I’m Christy Ling. This is Alice.

Well, very nice to meet you.

Facebook me when you get home. You know, maybe we can all go out and grab a drink.

Перевод

— Я Кристи Линь. А это Элис.
— Привет, очень приятно познакомиться.
— Как придешь домой, напиши мне на Facebook. Знаешь, мы все могли бы сходить куда-нибудь выпить.

12. How do you do? — Здравствуйте.

Очень формальное приветствие, которое многие считают устаревшим. Раньше How do you do? использовали при знакомстве с человеком, после того как он представился или его представили. Отвечали обычно этой же фразой. Сейчас так не здороваются, разве что в высших кругах британского общества.

How do you do? This is Mr Lazar, and this is Jack Brennan. Now, Miss Cushing, would you like to take a tour, you know, maybe stretch your legs after your long journey?

Перевод

Здравствуйте. Это мистер Лазар, а это Джек Бреннан. Мисс Кушинг, я могу вам устроить маленькую экскурсию, чтобы размять ноги после долгой поездки, хотите?

13. What’s the good word? — Что хорошего? / Что нового?

Так можно поприветствовать друзей, коллег или хороших знакомых. Но не удивляйтесь, если в ответ вы услышите какое-нибудь странное слово, например: ventriloquist (чревовещатель), nectarine (нектарин), plethora (множество) и вообще все что угодно. Такой шутливый ответ на приветствие принят среди американцев.

What’s the good word, Reginald?

The kegs are tapped out. We’ve got more empty bottles than full. Hell, even your mocktails are selling out tonight.

Перевод

Что хорошего, Реджинальд?
— Бочки уже осушили. У нас больше пустых бутылок, чем полных. Даже твои безалкогольные коктейли сегодня хорошо продаются.

14. Morning! — Доброе утро!

Если good morning/afternoon/evening звучат формально и часто используются, когда нужно поприветствовать аудиторию, то morning/afternoon/evening уместно говорить в непринужденной обстановке. Обратите внимание, что good night и night говорят только на прощание.

Morning!

What are you doing?

Just a little favor for Cho.

Перевод

Доброе утро!
— Что ты делаешь?
— Кое-что для Чо.

15. (Are you) all right? — Как ты? / Все нормально?

Эту фразу обычно говорят, когда с человеком что-то случилось или он неважно себя чувствует. Однако в Великобритании это выражение также используют в качестве приветствия, по значению и функции оно схоже с What’s up? и How are things?

Hello! You all right?

Yeah, good, thanks.

Перевод

— Приветствую! Как дела?
— Все хорошо, спасибо.

16. Good day! — Добрый день!

Еще одна фраза, которую сейчас можно найти только в старых фильмах и книгах, услышать от пожилых людей или… австралийцев. Если good day кажется британцам и американцам старомодным и слишком вежливым, то в Австралии неформальное приветствие g’day (привет) звучит утром и днем повсеместно. Если вы фанат этой страны, советуем запомнить.

Oh, Australia’s waking up. G’day, guys!

Перевод

— О, Австралия просыпается. Привет, ребята!

Чтобы не оказаться в неловком положении, постарайтесь запомнить, в каких ситуациях уместны те или иные формальные и неформальные выражения. А что сказать на прощание, читайте в статье «23 способа попрощаться по-английски».

В завершение предлагаем выполнить тест и проверить себя.

Тест по теме «16 приветствий в английском языке»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

18 способов сказать «привет» на английском языке…

Давайте приступим к делу и поговорим об использовании различных приветствий на английском языке. (Спасибо Inklyo.com за эту информацию).

Различные обстоятельства требуют различных уровней формальности. Вы не стали бы здороваться с потенциальным нанимателем так же, как с одноклассником или другом (то есть, если вы действительно хотите получить работу, которую может предложить работодатель).

Вот несколько распространенных приветствий на английском языке ( и примеры обменов), которые вы можете использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях.

Официальное приветствие: «Как дела?»

Фраза, представленная в заголовке выше, является формальной, немного устаревшей и редко используется сегодня. Однако некоторые приветствия подходят для использования в более формальных ситуациях или когда требуется уважение и вежливость. К таким случаям относятся деловые встречи, формальные презентации в классе или на рабочем месте или встреча с родителями друга. С такими приветствиями вы можете столкнуться при ведении бизнеса в ресторанах и магазинах. Есть много других вариантов, но вот шесть наиболее распространенных формальных способов сказать «привет»:

1. «Привет!»

2.  «Доброе утро».

3.  «Добрый день».

4.  «Добрый вечер».

5.  «Приятно познакомиться».

6.  «Приятно познакомиться». (Последние два работают только тогда, когда вы встречаетесь с кем-то в первый раз.)

Давайте посмотрим, как можно использовать эти фразы:

Мистер Пайпер (приходя в офис своего клиента): «Доброе утро, мистер Пайпер». Барабанщик. Как вы сегодня?»

Мистер Барабанщик: «Здравствуйте, мистер Пайпер. Я в порядке, спасибо! Пожалуйста, приходите, и мы можем просмотреть этот контракт».

или

Доктор Филвелл (обращаясь к группе коллег на семинаре): «Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня вечером я хотел бы представить результаты моего исследования «Варианты здорового фаст-фуда».

или

Мэри: «Джон, познакомься с моим отцом».

Джон (переминаясь с ноги на ногу): «Э-э. . . ах . . . Приятно познакомиться, мистер Росомаха, сэр. (Этот обмен иногда сопровождается вежливым рукопожатием. Однако, если — подобно бедному Джону — вы действительно встречаетесь с мистером Росомахой, вы должны быть уверены, что когти еще не появились. Если они появились, вполне допустимо пропустить рукопожатие… может быть, вам стоит просто бежать!)

Неформальное общее приветствие

Эти приветствия можно использовать в большинстве неформальных ситуаций, когда вы здороваетесь с коллегой или с кем-то, кого вы встречаете на улице.

7.  «Привет!» (вероятно, наиболее часто используемое приветствие на английском языке)

8. «Доброе утро!» (Более непринужденный способ сказать «Доброе утро»)

9. «Как дела (у вас)?»

10.  «Что нового?»

11.  «Рад вас видеть». (Используется, когда вы давно кого-то не видели)

12.  «Добрый день!» (Сокращение от «Добрый день»)

13. «Привет!» (Часто используется в южных регионах США)

Несмотря на то, что некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «приглашаемый» не всегда должен отвечать на них. На самом деле, как бы это ни сбивало с толку, иногда на вопрос отвечают  вопросом. А иногда эти приветствия можно использовать в комбинации:

Джейн: «Привет, Джейк. Что нового?»

Джейк: «Добрый день, Джейн. Как дела?» или «Доброе утро, Джейн. Рад видеть тебя!»

Повседневное неформальное приветствие

Эти способы сказать «привет» используются в очень непринужденном, дружеском и знакомом контексте. Их можно использовать в разговорном английском, текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или электронных письмах с людьми, которых вы хорошо знаете. Хотя они не совсем  грубы  в общении с незнакомцами, они не совсем вежливы. Использование этих приветствий с людьми, которых вы плохо знаете, может вызвать путаницу, и эти приветствия не считаются уместными в определенных контекстах. Вы не должны использовать эти случайные приветствия в официальных ситуациях, так как это может заставить человека, с которым вы разговариваете, подумать, что вы не воспринимаете эту формальную ситуацию так серьезно, как следовало бы. Например, было бы крайне неуместно спрашивать «Что происходит?» кому-то, кого вы приветствовали на похоронах, и я бы настоятельно не советовал использовать «Йо!» при знакомстве с потенциальным работодателем на собеседовании.

14.  «Привет» или «Привет».

15.  «Что случилось?» (Иногда выражается как «Сап?»)

16.  «Как дела?»

17.  «Что происходит» или «Что происходит?»

18.  «Эй!»

Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми, чтобы приветствовать своих друзей, когда они приходят куда-то, например, на вечеринку, экзамен или класс. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответов не ожидается.

Бифф (подходя к своим одноклассникам): «Эй! Что происходит’?»

Банда: «Эй. ‘Как дела?»

Десять способов поздороваться на английском языке

Назад к обзору
  • Выбор слова
питаться от Язык Инструмент

Улучшение вашего владения английским языком начинается с изучения того, как произносить наиболее распространенные фразы разными способами. Начнем с «привет».

Знаете ли вы разные способы сказать «привет»?

Здравствуйте!

Знание того, как бегло говорить по-английски, предполагает гораздо больше, чем просто запоминание определений, понимание частей речи и соблюдение правил грамматики.

Изучение нескольких разных способов произношения даже самых распространенных фраз поможет вам звучать более естественно, независимо от сценария.

Ниже вы найдете десять формальных и неформальных способов произнести самое популярное английское приветствие — hello.

«Привет» — это обычная фраза, используемая для приветствия кого-либо.

Официальные способы поздороваться

Представьте себе: ваш коллега ведет вас на важную встречу. Вы идете, пожимая всем руки, и повторяете « Привет… привет… привет », когда ваш коллега представляет вас множеству людей.

Конечно, нет ничего плохого в многократном повторении одного и того же приветствия. Но в большинстве случаев свободно говорящий человек инстинктивно меняет выбор слова, даже если только один или два раза.

Вы можете использовать приведенные ниже фразы, чтобы заменить или дополнить слово привет.

1. Доброе утро/день/вечер.

Это классические формальные фразы, которые следует использовать при приветствии кого-либо, независимо от того, встречаете ли вы их впервые или уже встречали раньше.

Здравствуйте, , Фрэнк.

Доброе утро , Фрэнк.

Использование доброе утро, добрый день, или добрый вечер в зависимости от времени суток.

2. Приятно познакомиться.

Эта фраза является формальной альтернативой привет и работает только при первой встрече.

Привет , я Сара.

Приятно познакомиться . Я Сара.

3. Приятно познакомиться.

Как и в случае с предыдущей фразой, эта альтернатива hello работает только при первой встрече с кем-то.

Привет , Кристофер.

Приятно познакомиться , Кристофер.


И наоборот, если вы прощаетесь с кем-то, кого вы только что встретили впервые, вы должны сказать это было приятно познакомиться.

4. Рад тебя видеть.

Этот вариант подходит, когда вы приветствуете кого-то, кого уже встречали. Как мы упоминали ранее, этой фразой можно заменить привет целиком или просто дополнить его.

Привет , Коннор.

Рад тебя видеть , Коннор.

или

Здравствуйте. Рад тебя видеть , Коннор.

5. Как дела?

Этот вариант очень распространен. Он уникален тем, что люди используют его как обычное приветствие, но не ожидают подробного, даже честного ответа, когда его спрашивают. Другими словами, люди ожидают ответа из одного-двух слов вроде «Я в порядке» или «Я в порядке»… даже если это не так.

Здравствуйте, , Ана.

Как дела , Ана?

или

Здравствуйте. Как дела , Ана?

Повседневные способы сказать «Привет»

Теперь предположим, что та же коллега, которая только что привела вас на важную встречу, приглашает вас после работы на встречу с ее друзьями. В этой гораздо более непринужденной и непринужденной обстановке вам не нужно придерживаться формальных приветствий, таких как 9.0085 рад знакомству. Вместо этого вы можете сказать:

6. Привет.

Hey — это прямой синоним приветствия, только гораздо более повседневный.

Привет , я Айк.

Привет, , я Айк.

Следующие фразы можно использовать отдельно или заранее добавить эй .

7. Что случилось?

What’s up — обычный эквивалент как дела, в том смысле, что люди обычно не ожидают длинного ответа при использовании в качестве приветствия.

Привет Брэд, я Джерри.

Как дела , Брэд? Я Джерри.


8. Что нового?

В то время как что нового работает независимо от того, встречаетесь ли вы с кем-то впервые или уже знаете его,

что нового лучше всего работает с людьми, которых вы уже знаете.

Привет , Джонас.

Что нового , Джонас?


9. Давно не виделись.

Давно не виделись — это непринужденный способ сказать «давно не виделись», и поэтому подходит только для людей, которых вы уже знаете.

Привет , Моника.

Эй, , Моника.