Как можно называть девушку нежно: десятки вариаций милых прозвищ для любимой

, если мужчина называет вас «дорогая»

AlleBilderVideosNewsMapsShoppingBücher

suchoptionen

Когда мужчина называет вас ласковым именем, таким как «детка», «дорогая» или «милая», это на самом деле хорошо. Это потому, что он считает это хорошим способом показать вам, что он заинтересован в переходе на новый уровень. Он хочет сделать все официально и пытается найти способ сообщить вам, что он чувствует.

11. Сентябрь 2022

12 вещей, которые означает, когда мужчина называет тебя любимой — Ideapod

ideapod.com › что-это-значит-когда-мужчина-зовет-тебя-милая

Hervorgehobene Snippets

Ähnliche Fragen

Что это значит, когда парень называет тебя «дорогой»?

Как вы реагируете, когда кто-то называет вас «дорогой»?

Может ли друг называть тебя любимой?

Девушкам нравится, когда их называют милыми?

Что значит, если мужчина называет вас «детка» или «милая»? — Quora

www. quora.com › Что-это-значит-если-мужчина-звонит-тебе-ребенок-или-дорогая

Это может быть термин нежности, означающий, что он заботится о вас и испытывает к вам привязанность. Для него это также может быть способом создать ощущение близости …

Когда кто-то называет вас малышкой, дорогой или дорогой, означает ли это, что он…

Почему мой парень называет меня дорогой? — Quora

Почему он называет меня своей любимой, но не говорит мне, как… — Quora

Что вы думаете о парне, называющем вас любимой в Tinder… — Quora

Weitere Ergebnisse von www. quora.com

Что означает любимый человек в отношениях — RelationRise

ratiorise.com › Значение отношений

14.03.2023 · Когда вы называете кого-то своим любимым, это означает, что он особенный для вас и что вы глубоко о нем заботитесь. Он часто используется как термин …

Хорошо, если девушка звонит тебе… · Что это значит, когда…

Романтические прозвища, которые дают тебе парни, и что они означают — Pyar. com

www.pyar.com › советы по знакомству › романтические прозвища…

20.03.2019 · В отношениях «любимая» обычно лестно. Если вы проводите время с отличным парнем, но официально еще не вместе, этот никнейм …

Что означает, когда друг-парень называет вас «дорогой» в сообщениях

www.askmefast.com › What_does_it_mean_when_g..

Это означает, что она действительно чувствует себя великолепно в вашей компании и действительно нуждается в вашем присутствии. Это просто означает, что она никогда не хочет скучать по вам.0028

Нормально ли, если парень (британец) называет вас «дорогая», «дорогая», когда вы двое…

www.girlsaskguys.com › Знакомства › Вопросы

Я англичанин. Дело не в культуре. Большинство здешних парней не назовут тебя «милая» или «милая», когда ты просто встретишься с ними. Мой парень позвонил мне.

Что значит, когда парень называет тебя любимой? — GirlsAskGuys

www.girlsaskguys. com › Знакомства › Вопросы

это выражение нежности. их полно… 0. 0 Ответить.

когда парень называет девушку «милая» — она ​​ему нравится? — Студенческая комната

www.thestudentroom.co.uk › showthread

Он, вероятно, просто претенциозный инструмент, чувствуя себя мужественным, пытаясь покровительствовать девушке. 0. Отчет.

Что значит, когда парень называет тебя «дорогая»? — Blurtit

Relations.blurtit.com › что-это-значит-когда-…

Это просто мягкий дружеский флирт. С другой стороны, если ваш парень называет вас «дорогая», он, вероятно, говорит это совершенно искренне — вы должны уметь …

Если мужчина называет тебя любимой

bgoidybnq.nauticasenzacqua.it

Если кто-нибудь когда-нибудь спросит, почему ты его так называешь, просто загадочно улыбнись и смени тему! Дорогая дает ему понять, что он дорог твоему сердцу.

Ähnlichesuchanfragen

Он называет меня милой

Он называет меня малышкой, но я не его девушка

Что значит, когда он называет меня милой0003

Он называет меня моей любовью

Hun означает от парня

Ты возлюбленная означает

24 испанских прозвища для семьи, партнеров и близких друзей

Различные социальные контексты требуют разных способов обращения на испанском языке.

Здесь мы говорим не только о разнице между вызовом друга «» (вы) и использованием « usted » (формально — вы) для обращения к незнакомым людям.

Это также может означать использование правильных псевдонимов или испанского языка apodos cariñosos , чтобы описать свою семью или друзей.

Для выбора подходящего прозвища или «нежного обращения» требуется немного знаний о том, как и когда они используются, о чем мы расскажем ниже. Когда вы будете готовы, вы можете просмотреть список ниже, который поможет вам начать использовать испанские прозвища в разговорах с друзьями и семьей. 😊

Как используются испанские никнеймы?

Как и приветствия, испанские прозвища используются в разных контекстах.

Существует несколько аподо (псевдонимов), которые используются между друзьями, некоторые используются для обращения к вашей семье, а другие для вашего супруга или второй половинки.

Образуются по-разному и имеют разное происхождение.

Формирование испанских прозвищ

Некоторые испанские apodos образованы с использованием уменьшительно-ласкательных .

Они имеют суффиксы — ito или — ita в конце имени человека, прилагательного или существительного. Например, никнейм gordito использует испанское прилагательное gordo в его уменьшительно-ласкательной форме и имеет уменьшительно-ласкательный суффикс — ito , добавленный в конце.

¿Que pasa gordito?

Как дела, пухленький?/Как дела, толстушка?

Существует множество испанских прозвищ, которые также происходят от животных, что часто связано с тем, что качества этих животных могут быть применены к человеку, к которому обращаются.

Например, псевдоним un lobo/una loba иногда можно использовать, когда человек хитрый, одинокий или проницательный.

Eres un lobo solitario.

Ты одинокий волк.

Creo que eres un lobo con piel de cordero.

Я думаю, ты волк в овечьей шкуре.

Почему

los apodos используются на испанском языке?

Мало того, что испанские прозвища используются как выражение нежности, они также могут использоваться в комических целях для разделения людей на разные группы.

Они используются в кругу друзей и семьи, или вы можете использовать их со своим близким партнером, так как это отличный способ поделиться «шутками» или показать друг другу привязанность.

Теперь, когда вы знаете, как используются испанские прозвища, взгляните на наш список наиболее часто используемых испанских прозвищ/ apodos cariñosos для ваших друзей и семьи! Не забывайте всегда учитывать контекст, в котором вы их используете, и обязательно обращайтесь к нужным людям с правильным аподо .

Испанские прозвища_ _для близких

Вот некоторые часто используемые испанские прозвища для романтических партнеров, парней, подруг и других значимых людей.

Покажите им, как много они для вас значат, с помощью одного из этих аподо .

Cariño (Дорогая/дорогая)

Прозвище cariño переводится как «дорогая» на английском языке. Это слово обычно используется в нежном контексте между парами и является еще одним любовным термином, чтобы выразить нежность и то, насколько они заботятся друг о друге.

Пример использования:

Voy enseguida, cariño.

Я сейчас иду, дорогая.

Gordito /_gordita _(Маленький пухлый/пухлый)

Gordito /_gordita _используется между партнерами как выражение нежности и обычно не рассматривается как оскорбительное прозвище. Оно означает «пухлый» или «толстый» и используется в дружеской, любящей манере. Иногда его используют родители, обращаясь к маленьким детям.

Пример использования:

¿Vas a comer toda la comida, gordito?

Ты собираешься съесть всю еду, жирный?

Mi sirenita (Моя русалочка)

Звонок близкому человеку mi sirenita — это способ выразить свою любовь к нему. Буквально это переводится как «русалочка», но это любовный термин, часто используемый в романтических отношениях между парами.

Пример использования:

¿Sabes que? Eres mi sirenita preciosa.

Знаете что? Ты моя драгоценная русалочка.

_Mi vida _(Моя жизнь/мой мир/моя родственная душа)

Использование mi vida в качестве псевдонима для ваших близких показывает, как много они на самом деле значат для вас.

Это нежное аподо , которое буквально переводится как «моя жизнь» и используется, чтобы показать, насколько важен для вас ваш партнер.

Пример использования:

Мария, моя жизнь, те квиеро много. Estoy a tu lado, pase lo que pase.

Мария, моя жизнь/мир Я тебя очень люблю. Я на твоей стороне, что бы ни случилось.

Моя любовь (Моя любовь)

Буквальный перевод испанского прозвища * mi amor * будет «моя любовь».

Обычно используется между партнерами как термин, чтобы выразить привязанность и подчеркнуть свою любовь друг к другу.

Пример использования:

Alicia, mi amor, tengo un regalo para ti.

Алисия, любовь моя, у меня есть для тебя подарок.

Querido /_querida _(Dear/my love/dearest)

Значение «дорогой» или «возлюбленный» означает не только испанское слово querido используется для личной переписки или писем друзьям. Он также используется как _apodo_для обращения к близким вам людям.

Пример использования:

En realidad, no me lo expliques, querida.

Вообще-то, не объясняй мне, дорогой.

_Mi alma _(Моя душа/моя родственная душа)

Слово alma на испанском языке переводится как «душа» на английский язык.

Используемая в качестве прозвища испанская фраза mi alma часто используется парами в романтическом контексте. Используется apodo cariñoso , который одновременно показывает вашу глубокую признательность вашему романтическому партнеру и показывает, насколько он важен для вас.

Пример использования:

Julia, alma mía, no puedo estar sin ti.

Юля, душа моя, я не могу без тебя.

Испанские прозвища для близких друзей

Этот список из аподо может быть использован для ваших близких друзей и тех, кого вы очень хорошо знаете.

Ваши друзья могут быть для вас второй семьей, поэтому использование некоторых из этих ласковых слов по отношению к ним может показать, насколько вы их уважаете.

Primo/prima (двоюродный брат)

Буквальный перевод primo / prima — «кузен», но это также испанское прозвище, которое часто используется для обозначения кого-то, кто является вашим близким другом. Если вы выросли с кем-то в одном районе и поддерживали с ним тесную дружбу, вы можете называть его своим primo / prima .

Пример использования:

¡Ángel, primo! ¿Como vas en la Universidad?

Ангел, кузен! Как дела в университете?

Hermano / hermana (Брат, сестра)

Испанские слова hermano / hermana _буквально означают «брат» и «сестра», но аналогично _primo / прима они также используется для обозначения кого-то, кто является вашим близким другом или человеком, которого вы очень хорошо знаете.

Пример использования:

¡Antonio, hermano! Куанто Тьемпо. ¿Что делать?

Антонио, брат мой! Как давно это было? Как все?

Чуло / чула (Милый/крутой/дерзкий)

Мы используем этот аподо не только для детей, но и для взрослых. Если кто-то использует фразу ¡que mono! , (как мило), они обычно выражают привязанность к милому человеку или милой вещи. Однако будьте осторожны, его значение может отличаться в других испаноязычных странах, например, в Коста-Рике, где некоторые люди используют его для описания халявщиков и халявщиков.

¡Mira que cosa más chula!

Какая классная штука!

¿Eres muy chulo tío, sabes?

Ты такой дерзкий, приятель, ты знаешь это?

Хола чула. ¿Что делать?

Привет милашка, как дела?

Испанские прозвища для детей

Мы испытываем огромную, неизмеримую любовь к нашим детям. Эти apodos cariñosos — именно то, что вам нужно, чтобы нежно обратиться к своим детям на испанском языке и показать, как сильно вы их любите.

_Nene _ (маленький мальчик/маленькая девочка/малыш/милый)

Мы используем слово нене для описания очень маленьких мальчиков и девочек. В контексте близких семейных отношений мать может называть своего сына или дочь «нене» на протяжении всей жизни, даже когда они вырастут.

Пример использования:

Hola nena, feliz cumple. Que cumplas mucho más.

Привет, дорогая, с днем ​​рождения. Много счастливых возвращений.

_Peque _ (Малыш, малыш)

Испанское слово peque — это apodo , часто используемый родителями при обращении к своим маленьким детям. Переводится как «маленький мальчик/девочка».

Нет бромеандо. Ven aqui ahora mismo, peque.

Я не шучу. Иди сюда прямо сейчас, малыш.

En cuanto el peque este listo, saldremos.

Как только малыш будет готов, мы пойдем

Chiquito/Chiquita (Малыш)

Образовано от испанского существительного chico / чика , прозвище чикито / чикита _относится к маленькому ребенку или младенцу. Он принимает уменьшительную форму и имеет суффикс -_ito (для мальчиков) или — ita (для девочек) в зависимости от того, к кому вы обращаетесь.

Пример использования:

Eres mi chiquito. Те Quiero.

Ты мой маленький мальчик. Я тебя люблю.

Mi corazón /_corazón _ (Мое сердце/возлюбленная)

Испанское прозвище mi corazón — это ласкательный термин, который можно использовать при обращении к маленькому ребенку.

Пример использования:

Патриция, мой коразон, ven conmigo. Венга.

Патрисия, дорогая, пойдем со мной. Ну давай же.

Pollito (Маленький цыпленок)

Дословный перевод _pollito _ означает «маленький цыпленок», но у него есть множество применений.

Это используется для обозначения очаровательных или милых маленьких детей, а уменьшительное подчеркивает, насколько они милы.

Пример использования:

El pollito está muy cansado. Нет quiere bañarse.

Малыш устал. Он не хочет принимать ванну.

Eres un príncipe/una princessa (Вы принц/принцесса)

Если вы описываете кого-то как príncipe или una princessa , вы имеете в виду, что он принц или принцесса.

Это клички домашних животных, которые носители испанского языка часто используют в качестве выражения нежности при разговоре с маленькими детьми.

Пример использования:

¡Эрес супер линдо! Eres un príncipe.

Ты такой милый! Ты принц.

Испанские прозвища для членов семьи

Эти испанские прозвища можно использовать для обращения к членам вашей семьи и демонстрации уважения, любви и признательности самым близким вам людям.

Jefe (Босс/глава семьи)

Jefe буквально переводится как «босс» на английском языке, но используется как аподо более широк. В качестве испанского прозвища его можно использовать, когда вы обращаетесь к главе семьи, то есть к матриарху или патриарху — обычно к отцу или матери, иногда к бабушке или дедушке.

Пример использования:

Tu madre es la jefa, vale. Tienes Que escucharla.

Твоя мама здесь босс, понятно? Вы должны слушать ее.

Mi sol /_eres un sol _(Ты звезда/ты милашка)

Используется аналогично испанскому прозвищу cielo , eres un sol — ласкательный термин, который показывает вашу привязанность или признательность к тем, кто вам близок. Это примерно переводится как «ты звезда».

Пример использования:

Большое спасибо за помощь. Eres un sol.

Большое спасибо за помощь. Ты звезда.

Cielo /_mi cielito _(Мой маленький рай, милая)

Испанское прозвище cielo буквально переводится как «небо» на английском языке.

Вы можете использовать его, чтобы обратиться к кому-то из близких или к кому-то из членов вашей семьи в качестве выражения нежности. Это означает, что они — ваш «весь мир» или что они значат для вас весь мир.

Пример использования:

Gracias, cielo, por ayudarme arreglar la lavadora.

Спасибо, дорогая, за помощь в ремонте стиральной машины.

_Eres un pájaro _(Ты супер умный/прозорливый)

Если кто-то un pájaro , это означает, что он, как правило, очень проницателен, имеет здравый смысл и очень проницателен.

Буквально переводится на английский как «ты птица», но используется в переносном смысле и указывает на проницательность человека.

Пример использования:

¿Pero como lo sabes? Eres un pájaro.

Но откуда ты знаешь? Ты птица.

Потенциально оскорбительные испанские прозвища (в зависимости от контекста) для шуток

Эти испанские apodos можно использовать, чтобы подшутить над друзьями (в милой форме).

Будьте осторожны с их использованием, так как потенциально они могут быть восприняты неправильно в определенных контекстах.

Tramposo / tramposa (Обманщик, мошенник)

Этот испанский apodo может использоваться при обращении к хитрому человеку.

Используется между друзьями, если они жульничают во время игры.

Пример использования:

¡Que no seas un tramposo!

Не будь мошенником!

Зорра (Лиса/кокетка/стерва)

В некоторых контекстах прозвище зорра может быть использовано для того, чтобы действительно оскорбить женщину, которая немного неразборчива в связях, но если оно исходит от друга, оно также может означать, что они дерзкие, волевые или энергичные.

Пример использования:

Esa chica es una zorra celosa.

Эта девчонка ревнивая сука.

¡Siempre estás tan zorra!

Ты всегда такой стервозный!

Tonto /_Tonta _(Глупый, глупый билли, тупица)

Мы используем прозвище tonto /_tonta _для описания того, кто поступил глупо, вел себя как недотепа или сделал что-то неразумное.

Пример использования: Pero, eres una tonta? Te preocupas demasiado . (Но ты дурак? Ты слишком много беспокоишься).

Eres un lobo/una loba (Ты волк)

Дословный перевод этого испанского прозвища — «волк».

Используемый в переносном смысле, он относится к человеку, который имеет характеристики волка и действует хитрым и коварным образом.

Пример использования:

Hombre, eres un lobo.

Дружище, ты волк/такой хитрый.

Продолжайте практиковать свои испанские прозвища

Использование испанских псевдонимов может быть забавным!

Они укрепляют социальные связи и демонстрируют вашу привязанность к друзьям и семье. Некоторые из них забавные, некоторые милые, а другие можно использовать, чтобы показать, как сильно вы любите окружающих.

Но, как и в случае с любым новым языком, иногда бывает сложно их запомнить.

Что нужно для использования и запоминания испанского apodos ?

Вы можете не только запоминать испанские прозвища по частям, объединяя те, которые имеют сходное значение, вы также можете создавать списки, подобные этому, и постоянно возвращаться к словам, которые вы, возможно, не использовали какое-то время.