Говорите что сказать: «Есть что сказать — говорите». Экс-глава Ozon о том, как написать книгу о себе

«Есть что сказать — говорите». Экс-глава Ozon о том, как написать книгу о себе

Неважно, высокая у вас должность или не очень. Написать стоящую автобиографическую книгу можно, не имея положения в обществе, считает Дэнни Перекальски

За свою жизнь я держал много книжек в руках. Большинство из них я бросал, не дойдя и до середины, мне становилось скучно. После прочтения 30-40 страниц мне начинало казаться, что я уже знаю, что будет дальше. Одна из немногих книг, которую я дочитал до конца, была «Джек. Мои годы в GE», написанная бывшим CEO General Electric Джеком Уэлчем. Главное, что я вынес из этой книги: «Не надо ничего усложнять». Этим правилом я теперь активно пользуюсь сам.

Когда-то я подумал, что мой управленческий опыт может быть кому-нибудь полезен. В течение многих лет я писал небольшие заметки. Я рассчитывал, что когда-нибудь они мне пригодятся, я превращу их в книгу. Но ведь чтобы собрать все воедино, нужно время, а его у меня попросту не было. Я смог этим заняться, только когда покинул Ozon. В ходе работы над рукописью я сформулировал для себя несколько правил. Вот шесть главных принципов написания книги, которую точно дочитают до конца.

1) Найдите свою историю. Если вы пишете автобиографию, недостаточно просто перечислять факты. У вас должен быть интересный контент, кейсы, на которых можно чему-то научиться. Если у вас есть стоящий опыт, почему бы им не поделиться?

2) Будьте собой. Это только ваша книга, ваше творчество, язык, мысли. Не надо идти на курсы, где вам расскажут, как правильно написать книгу. К черту правила! Пусть вы допустите какие-то ошибки повествования, неточности, но ведь именно такие нюансы и особенности создают ваш собственный стиль. Заметки, которые легли в основу этой книги, я писал на английском языке. Сначала я их собрал воедино, на это у меня ушло три месяца каждодневной работы. Потом переводчик переработал мой текст на русский язык. Я прочитал первый вариант и понял, что это больше не моя книга, ведь в ней не было меня, моей манеры излагать мысли, моего стиля. Поэтому я попросил поработать над текстом мою ассистентку Эльвиру, с которой я работал в течение последних семи лет. Она была моим личным переводчиком, все мои письма, документация проходили через нее. Я подумал: «Кто, как не она, знает мой язык?» И действительно, когда книга попала ей в руки, она смогла сделать ее такой, какой я ее и представлял.

«Из-за плохого знания русского часто случались комичные эпизоды. Первые семь лет жизни в Москве я, например, вместо того чтобы заказать «мойку» машины, просил поставить ее на «помойку»… А эти русские матерные ругательства… В коридорах «Дикси» я выучил их все, так как коллеги использовали ненормативную лексику почти по любому поводу. Слово из трех букв и его различные вариации неслись отовсюду. И в этом не было никакой агрессии, негатива, никто не испытывал чувства неловкости. Каково же было мое удивление, когда однажды на совете директоров в комнате установилась гробовая тишина, стоило мне громко произнести: «ОХ…Ь».

Существует такое понятие, как «литературный раб». Само слово «раб» мне очень не нравится. Многие прибегают к помощи таких специалистов, я не вижу в этом ничего плохого. Пусть каждый занимается тем, что у него получается.

3) Наберитесь терпения. Ваша книга — это ваша работа, поэтому здесь нужен системный подход. Без него ничего не получится. Сформируйте для себя график, выделите несколько часов на написание книги. Самые сложные — это первые 15-20 минут, дальше проще — следующие три часа могут пройти вообще незаметно. Ведь вы пишете о себе, свою историю, а это не может быть вам не интересно.

4) Будьте честны. Если вы пишете автобиографию, есть высокий риск задеть чувства участников событий. Надо быть осторожным, но в то же время не слишком сглаживать углы, важна настоящая история, не стоит казаться лучше, чем вы есть, и лукавить.

5) Будьте готовы к критике. Лучший способ понять, написали ли вы что-то стоящее, — показать свои черновики людям, которые с вами не знакомы и абсолютно беспристрастны. Попросите своих друзей показать ваши наработки их знакомым. Они смогут дать вам честный отзыв.

6) Верьте в себя. Даже если вы не имеете нужных связей с издательствами, но точно знаете, что ваше творение должно увидеть свет, стучитесь во все двери. И будьте готовы вкладывать деньги, чтобы раскрутить свою книгу. Если вы напишете что-то действительно стоящее, это хорошо отразится на вашей репутации и поможет выстроить правильный имидж. На самом деле неважно, какая у вас должность, положение в обществе. Если вам есть что сказать — говорите.

Отрывок из книги Дэнни Перекальски «Бизнес — это страсть. Идем вперед!»

Как сказать «я не говорю по-русски» | Learn Russian in Minsk

Вы только собираетесь учить русский язык, а уже возникла необходимость пообщаться с носителями языка? Или вы только-только начали учить его, а уже запланирована поездка в Россию? Не пугайтесь: выучите несколько полезных фраз, которые помогут вашему собеседнику понять, что вы совсем не владеете русским языком или знаете его недостаточно хорошо.

Я не говорю по-русски

 

Если вы совсем не говорите по-русски, а к вам обратились или вам самому нужно что-то спросить, прямо скажите, что вы не владеете языком:

  • Извините, я не говорю по-русски. — Sorry, I don’t speak Russian.
  • Я не умею говорить по-русски. — I can’t speak Russian.
  • Я не владею русским языком. — I don’t speak Russian.

 

Если вы немного говорите по-русски, но все же вам сложно пока вести полноценную беседу, то скажите об этом так:

  • Я не очень хорошо говорю по-русски. — I don’t speak Russian very well.
  • Я немного говорю по-русски. — I speak Russian a little.
  • Я очень плохо говорю по-русски. — I speak bad Russian.
  • Я говорю по-русски очень медленно. — I speak Russian very slowly.
  • Я могу сказать только несколько слов по-русски. — I can only say a few words in Russian.
  • Я понимаю русский, но не говорю по-русски. — I understand Russian, but I don’t speak Russian.

Я вас не понимаю

 

Иногда собеседник может не сразу понять, что вы не владеете русским языком. Тогда можно дополнительно упомянуть, что вы ничего не понимаете, и переспросить. Или использовать эти фразы самостоятельно сразу же:

  • Я не понимаю (вас). — I do not understand (you).
  • Повторите, пожалуйста. — Repeat, please.
  • Не могли бы вы повторить, пожалуйста? — Could you repeat, please?
  • Простите, что вы сказали? — Excuse me, what did you say?
  • Что, простите? — Excuse me, what?
  • Говорите медленнее, пожалуйста. — Speak more slowly, please.
  • Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста? — Could you speak more slowly, please?
  • Напишите это, пожалуйста. — Please, write it down.
  • Не могли бы вы написать это, пожалуйста? — Could you write this, please?

 

Обратите внимание: некоторые фразы дублируют друг друга по смыслу, но отличаются ситуации их использования.

Те фразы, которые начинаются с «не могли бы вы….», рекомендуется использовать в формальной обстановке.

 

Кроме того, вы можете спросить собеседника, владеет ли вашим родным языком и общаться дальше так, чтобы вам обоим было понятно:

  • А вы говорите по-английски / по-французски / по-китайски? — Do you speak English / French / Chinese?

А как это по-русски?

 

Ну и наконец, если вы все-таки хотите понемногу осваивать русский язык и знакомиться хотя бы с отдельными словами, можно пользоваться уточняющими фразами. Или, например, вам понравилось блюдо в ресторане и вы хотите в другом месте заказать то же самое, вы можете уточнить, как звучат или пишутся те или иные слова на русском:

  • Как это говорится на русском? — How do you say it in Russian?
  • Как это сказать по-русски? — How to say it in Russian?
  • Как это по-русски? — How is it in Russian?
  • Как будет по-русски …? — How will be in Russian …?
  • Как сказать по-русски …? — How to say in Russian …?
  • Что значит …? — What does … mean?
  • Я не знаю, как это будет по-русски. — I don’t know how to say it in Russian.

 

Примерный диалог может выглядеть следующим образом:

– Извините, я не очень хорошо говорю по-русски. Вы не поможете мне? / Excuse me, I don’t speak Russian very well. Could you help me?

– Да, конечно. Чем я могу помочь? / Oh, sure. How can I help?

– Я ищу … Вы говорите по-английски? Как сказать по-русски bus stop? / I’m looking for … Do you speak English? How do you say “bus stop” in Russian?

– По-русски это «автобусная остановка». Она находится за углом этого дома. / In Russian it is «автобусная остановка». It is located around the corner of this house.

– Повторите, пожалуйста. / Please, repeat.

– Остановка за углом. Вон там. / The stop is around the corner. Over there.

– Спасибо! / Thanks!

 

Надеемся, выучив фразы, которые помогут вам сказать, что вы не говорите по-русски, вы будете увереннее чувствовать себя при общении с русскоязычными собеседниками. А если вы все-таки хотите освоить русский язык, мы ждем вас на занятиях в школе русского как иностранного «Лидер». 

Записывайтесь на бесплатный пробный урок и учите русский язык с нами

Имя

Email

Телефон

Надеемся, что данная статья была для Вас полезной и в дальнейшем не возникнет никаких проблем особенно, если вы изучаете русский язык для иностранцев в Минске. Курсы проходят онлайн и офлайн. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок через контактную форму и пройдите бесплатный онлайн-тест..

Learn Russian with us!

Имя

Email

Телефон

2020 © Все права защищены

Learn russian online