Глаза комплимент: Комплименты про глаза — Cmplimentos.com
как звучат комплименты на разных языках — Нож
АнглийскийВсе слышали банальные darling, honey и baby, потому можно смело объявить войну штампам и выудить комплимент из глубины веков. Однако некоторые обращения стоит оставить только для узкого круга людей: значения старых любезностей за столетия могли и измениться.
Для современного англоговорящего ding-dong прозвучит как оскорбление: американцы, например, так обычно называют дураков. Но в XVI–XVII веках ding-dong и ding-ding были комплиментами. Даже Фрэнк Синатра считал, что все прекрасное, включая женственность, похоже на звук колокольчика. Возможно, нам стоит последовать его примеру.
Кротких девушек иногда называют «овечками» — lamb, но если они еще и очень милые, то можно остановиться на «ягнятах» — lambkin.
Англичане не были бы англичанами, если бы не довели всё до крайности: в своей книге Klondike Kate писатель Эллис Лусиа назвал главную героиню «отбивной из барашка» — lamb-chop.Джеффри Чосер вложил в уста героя «Кентерберийских рассказов» любопытный комплимент: «My faire bryd, my swete cynamome» — «Дыханье уст твоих мне что корица. / Души моей пресветлая денница» (пер. И. Кашкина). «Денницу» (утреннюю зарю. — Ред.), пожалуй, можно и опустить, но при нынешнем уровне потребления кофе с корицей комплимент все еще актуален.
Сейчас у существительного bully резко негативный оттенок, оно имеет значение ‘задира’, ‘хулиган’ (вспомните кибербуллинг), но так было не всегда. В середине XVII века этим словом называли хороших друзей или возлюбленных, его частенько использует Шекспир в своих пьесах. В нынешнем значении bully начали употреблять только в следующем столетии.
В XVI веке mopsy было, скорее, комплиментом очаровательной, но недалекой девушке и значило ‘дурочка’. Сегодня слово можно увидеть в некоторых английских романах, но уже в значении ‘неряха’ или ‘грязнуля’. Джоан Роулинг дала такое имя одной из волшебниц мира «Гарри Поттера», которая держала в доме бродячих собак.
ФранцузскийУ французов хватает ласковых прозвищ, но иногда сердце просит чего-то выходящего за рамки стандартных belle, cheri(e) или amour. Одно из самых популярных обращений сейчас ma puce — «моя блошка». Не забываем про mon chou — дословно «моя капустка», хотя изначально комплимент произошел от chou à la crème — «маленькое пирожное с кремом». У mon chou много родственников и производных. Любимого мужчину или мальчика называют mon petit chou или chouchou (последний вариант предпочитает Карла Бруни, обращаясь так к своему мужу, бывшему президенту Франции). Продолжая тему хлебобулочных изделий: ma mie — «мой хлебный мякиш».
Если вы очень цените свою вторую половину, то назовите ее mon bijou — «моя драгоценность». Не стоит путать это выражение с bijoux de famille — «фамильными драгоценностями»: так французские мужчины любовно называют свои тестикулы.Скандальная реклама фильма Les Valseuses (1974) доводит эту любовь к детородным органам до крайности.
А вот варианты для тех, кто не прочь соригинальничать. Англичане иногда называют любимых «глазным яблоком» — apple of my eye, а французы предпочитают выражение mon trognon — «сердцевина фрукта». Другие ласковые прозвища: ma petite sirène — «моя русалочка», mon loutin — «мой эльф», mon crevette — «моя креветка», mon saucisson — «моя сосисочка».
Юный Ургант и сосисоны
ИтальянскийВ искусстве ласковых прозвищ итальянцы полностью оправдывают свою репутацию нации, любящей вкусно поесть.
Вот только некоторые примеры «вкусных» обращений:polpetto — «тефтелька», cioccolatino — «шоколадная», formaggino — «сырная», zuccherino — «сахарная».Другой вариант — farfallina, «маленькая бабочка», но с этим следует обращаться осторожно. Похожим словом, но в мужском роде — farfallone — называют бабника и плейбоя. Для любителей насекомых оставим microbino mio — «мой маленький микроб» (кажется, «блоха» не была такой уж плохой идеей).
НемецкийНемцы очень любят животных и многосоставные существительные. Так, простое Maus — «мышь» — плавно превращается в Mäuschen — «мышонок», а потом и в Mauszähnchen — «мышиный зуб».
Логика простая: раз уж грызун так мил немецкому сердцу, то что может быть умилительнее его маленьких зубов? Но с мышами часто сравнивают женщин — для мужчин же припасен другой зверь.Bär — «медведь» — быстро становится Bärchen — «медвежонком» — и открывает ящик Пандоры: Knuddelbär — «маленький медвежонок, которого приятно обнимать» и Bussibärchen — дословного перевода нет, но это некто еще милее и медведеобразнее предыдущего. Для контрольного выстрела немцы сотворили гибрид из двух слов, и получился Mausebär. Вот уж где нордический характер открывается с неожиданной стороны.
ИспанскийMedia naranja означает ‘вторую половинку’, да не метафорическую, а вполне конкретную — апельсина, например (эта долька для ежа…). В остальном комплименты испанского довольно предсказуемы: conejita — «зайка», abejita — «пчелка», osito — «медвежонок», cielito — «мое маленькое небо», despacito — «выключите, пожалуйста, сколько можно это слушать». В латиноамериканских вариантах того же языка есть несколько другие обращения. Жители Эквадора ласково кличут друг друга «толстяками» и «толстушками» — gordo/gorda или fatso, а мексиканцы упирают на возраст, потому «старикам» и «старушкам» — (mi) viejo/vieja — здесь место.
Другие языкиС китайцами всегда нужно быть начеку. Они редко признаются в любви и предпочитают обходные пути. 傻瓜 (shǎguā) и 笨蛋 (bèndàn) похожи на русские «глупыш» или «дурачок», но использовать их рекомендуется только в общении со второй половинкой. 傻瓜 дословно переводится как «глупая дыня», а 笨蛋 — «глупое яйцо».
Более безопасным вариантом комплимента будет 心肝 (xīngān) — «сердце и печень».Для европейцев может звучать несколько кровожадно, но у китайцев это одно из самых сильных признаний в любви, когда даже помыслить существование без другого человека ну просто невозможно (попробуйте-ка прожить без сердца и печени!). Если же родители хотят приласкать ребенка, то к 心肝 обычно добавляют 宝贝.
Тайцы очень заботятся о слонах. Считается, что они приносят удачу, особенно белые особи. Но будьте осторожны: вы можете назвать «слоненком» — сhang noi — ребенка, а вот любимая девушка или молодой человек вряд ли с радостью воспримет этот комплимент.
В Японии к женщинам нередко обращаются Tamago gata no kao — «яйцо с глазами». Нет, это не отсылка к лапше рамен с яйцом (хотя что может быть прекраснее?), а изысканный комплимент — обладательниц яйцеобразного лица считают красавицами и часто изображают на традиционных гравюрах и картинах.По примеру французов финны и поляки называют своих девушек «хлебными крошками» — muru и kruszynka соответственно. Португальцы могут обратиться к возлюбленной ursolina — «моя маленькая медведица».
Голландские девушки иногда величают своих молодых людей skat. Кроме первого значения — ‘сокровище’ — это еще и общий термин для налогов. Представьте, что кто-нибудь ласково обратится к вам «ты мой НДФЛ». Впрочем, всё лучше, чем poepie или scheetje — близкий, но более физиологичный аналог русского «засранец, засранка».
Многие слышали об ирландском обращении «мой пульс» — mo chuisle, прозвучавшем в фильме «Малышка на миллион». Нa самом деле это укороченная версия а chuisle mo chroí — «пульс моего сердца». У него есть еще один родственник-комплимент (m)acushla — «дорогой/ая», который был широко распространен в XIX веке.
В классической арабской поэзии полно образов прекрасных газелей, которые сражают взглядом охотников. И сегодня мужчина может сделать девушке комплимент «у тебя глаза газели» — laki uyounul ghazal. Иногда это также означает, что она нравится ему сильнее, чем он ей.
Жидкие патчи для кожи вокруг глаз Compliment Ультраувлажнение 50 мл
- Главная
- Категории товаров
- Красота и здоровье
- Уход за лицом org/ListItem» name=»Уход за кожей вокруг глаз»>Уход за кожей вокруг глаз
- 👁 Патчи под глаза
ОбзорХарактеристикиОписаниеРейтинг и отзывы о товаре ГарантияВозврат
Характеристики
Бренд: | Compliment |
Вид патчей: | Жидкие патчи |
Проблема кожи: | Сухость |
Страна производитель: | Россия |
Техническое описание товара составлено с учетом данных сайта производителя. Внешний вид товара, его комплектация и характеристики могут изменяться производителем без уведомлений.
Рейтинг и отзывы о товаре
Нет оценок0Об этом товаре еще нет ни одного отзыва, будьте первым, кто поделиться своим впечатлением!
Смотрите также
7.60 ₼Гидрогелевые патчи под глаза Floresan Cosmetic You and the CITY Лифтинг-эффект, 14 штПродавец:Umico Market2. 10 ₼Натуральные гидрогелевые патчи под глаза Fito Косметик Народные рецепты Бамбуковый уголь и коэнзим Q10, 2 штПродавец:Umico Market5.80 ₼Натуральные гидрогелевые патчи под глаза Fito Косметик Народные рецепты Детокс-эффект, 2 штПродавец:Umico Market5.40 ₼Освежающие гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Beauty Visage 10 штПродавец:Umico Market5.30 ₼Гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Bio Cosmetolog Professional КоллагеновыеПродавец:Umico Market5.30 ₼Гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Bio Cosmetolog Professional ГиалуроновыеПродавец:Umico Market5.30 ₼Гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Bio Cosmetolog Professional Бамбуковый угольПродавец:Umico MarketНовинка
13 ₼Патчи для глаз Institut Esthederm Lift & Repair Eye Contour Lift Patches 10 штПродавец:Umico Market-14 %
6 ₼7 ₼Патчи под глаза Wokali Gold Collagen, 60 штПродавец:SERSA onlayn shop-14 %
6 ₼7 ₼Патчи под глаза Wokali Gold Snail, 60 штПродавец:SERSA onlayn shop45 ₼2. 56 ₼ x 18 мес
Гидрогелевые патчи для глаз с муцином улитки COSRX Advanced Snail Hydrogel Eye Patch 60 штПродавец:Missluxe Cosmetics, REAL BEAUTY STORE, KOR…5.40 ₼Гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Beauty Visage Сияние 10 штПродавец:Umico Market5.40 ₼Гидрогелевые патчи для кожи вокруг глаз Fito Косметик Beauty Visage Лифтинг-эффект #Super Girl! 10 штПродавец:Umico Market3.80 ₼Патчи гидрогелевые Village 11 Factory Smiling Eye Patch 4 млПродавец:MAKIYAJ COSMETICS, Alix Avien shop25 ₼Гидрогелевые патчи под глаза с порошком жемчуга Purederm Black Solution Hydrogel Eye Patch 60 штПродавец:HEMANİ AZERBAİJAN25 ₼Гидрогелевые патчи под глаза с экстрактом граната Purederm Ruby Waterfull Hydrogel Eye Patch 60 штПродавец:HEMANİ AZERBAİJANОфициантка уволена после «неуместного» комплимента по поводу глаз мужа
Женщина вызвала горячие споры в Интернете, рассказав, что она непреднамеренно уволила официантку после того, как официантка в вопросе
Одно дело быть дружелюбным и любезным во время обеденного стола, и совсем другое — приставать к чьему-то мужу прямо на глазах во время еды.
Однако, если судить по недавней ветке Reddit, это именно то, что произошло в одном ресторане, в сценарии, который, к сожалению, привел к увольнению официантки.
Опубликовано на форуме Reddit Am I The A**Hole (AITA), анонимный Redditor рассказал свою историю.
Пост был озаглавлен «Аита за то, что оставила плохой отзыв о закусочной и испортила жизнь официантке только потому, что она «дополняла» глаза моего мужа? [так в оригинале]».
Женщина сообщила в посте, что она и ее муж вместе со своими родственниками праздновали день рождения мужа в ресторане, когда она заметила, что официантка, по-видимому, строит глаза на ее партнера.
«На протяжении всего праздника эта 20-летняя официантка, которая обслуживала наш столик, вела себя странно, она не сводила глаз с моего мужа и бросала ему и нам какие-то неуместные комментарии, приходя и уходя.
«Мне было неловко, но я решила не устраивать сцены, надеясь, что она остановится, но когда она принесла напитки, Она ставит их на стол, наклоняется достаточно близко к моему мужу, думая, что никто не услышит, но мы слышали, что она сказал, и это было «блеск этих глаз зажигает меня!» (PS у моего мужа ярко-голубые глаза). Я был ошеломлен, правда! Я не мог поверить, что она только что сказала это!
«Я сказал ей: «Знаешь что? Ты сейчас ведешь себя неуместно, и тебе нужно остановиться». Затем она самодовольно улыбнулась, затем развернулась и ушла. Мои родственники смотрели на меня странно, и это было УЖАСНО. [так в оригинале]»
Она рассказала, что, вернувшись домой, она оставила плохой отзыв о ресторане в Интернете, и впоследствии руководство заведения связалось с ней, чтобы спросить, «что [ей] потребуется, чтобы убрать его». Она ответила, что хотела бы увидеть некоторые последствия для официантки.
«Он перезванивает, чтобы сказать мне, что только что уволил ее».
«Со мной связалась официантка на моем SM и сказала, что она не хотела беспокоить и просто «делала комплимент» глазам моего мужа, но я разрушила ее карьеру и заставила ее потенциально потерять квартиру и стать бездомной после увольнения из закусочной и невозможности платить арендную плату. Я не отвечаю, но мои родственники указывают, что я слишком остро отреагировала, и такие вещи происходят слишком часто в закусочных, и я только что нанесла непоправимый ущерб жизни этой молодой леди из-за «ничего». Также MIL [свекровь] сказала, что я, должно быть, сделала это, потому что завидовала официантке».
В обновлении внизу поста женщина повторяет, что не собиралась увольнять официантку.
Комментаторы были несколько взволнованы серией событий. Один Redditor написал: «Если бы сервер-мужчина говорил что-то подобное покровительнице-женщине, а сервер-мужчина все время был странным и жутким, ни у кого не возникло бы проблем с тем, что вы сказали. Ты ничего не сделал».
Второй согласился, добавив: «Да, она не сказала «вау, кстати, у тебя чертовски красивые глаза!» Для меня это было бы нормально.
Шептать «твои глаза зажигают меня» — совсем другое дело.
Однако другой комментатор думал по-другому, написав: «Честно говоря, это определенно похоже на ситуацию «у каждой истории есть две стороны».
Несмотря на характер этой истории, ясно, что работники гостиничного бизнеса часто вынуждены со многим мириться во время своих смен. Эта история о человеке, который играл в «жестокую» игру с чаевыми со своим официантом, безусловно, тому пример.
ЗРЕЛИЩЕ
Примеры прицела от больных глаз
Прицел от больных глаз
Это зрение для боль глаза увидеть их реинкарнацию как противников теста на средства. САрхив Hansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
. Однако сегодня этоАрхив Hansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
. Я не знаю, был бы он и в гидрокостюме, но если да, то мы могли бы быть парой а взглядHansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
. Это a зрение for боль глаза спуститься в доки и увидеть этот улей активности в районе, который 10 лет назад был полностью заброшен.Hansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
. Было прицел за боль глаза . Из архиваHansard
Пример из архива Hansard.
Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Переводы
на китайский (традиционный)
樂於看到的人, 極有吸引力的人…
Подробнее
на китайском (упрощенном)
乐于看到的人, 极有吸引力的人…
Подробнее
Нужен переводчик?
Получите быстрый бесплатный перевод!
Просмотр
Идиомы выстрела в руку
Идиомы выстрел в темноте
плечо, чтобы плакать на идиомы
вздох облегчения идиомы
загляденье идиома
пощечина идиомы
пощечина идиомы
идиомы
Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам
- {{randomImageQuizHook.