Что говорите написано: Настольная игра «Что вы говорите?», 100 карт, 12+ (4020697) — Купить по цене от 550.00 руб.

Евангелие от Луки 17:10 — Лк 17:10

Евангелие от Луки 17:10 — Лк 17:10

Евангелие от Луки 17 глава » От Луки 17:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 17:10 /

Лк 17:10

на русском RU белорусском BY украинском UA английском EN немецком DE греческом GR фильтр

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM VIN

Синодальный перевод SYN

Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: «мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать».


Новый русский перевод NRT+

Так и вы, когда сделаете все, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать».


Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так и вы: когда сделаете то, что вам положено делать, говорите: «Мы всего лишь слуги, мы сделали только то, что должны были сделать»».


Под редакцией Кулаковых BTI

Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги:3 что должны были сделать, то и сделали“».


Библейской Лиги ERV ERV

Так и вы, когда исполните всё приказанное, скажите: „Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили свой долг”».


Cовременный перевод WBTC WBTC

Так и вы: когда исполните всё приказанное, скажите: «Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили приказанное».


Перевод Еп. Кассиана CAS

Так и вы, когда исполните всё указанное вам, говорите: «мы рабы ни на что не годные; что должны были сделать, сделали».


Слово Жизни RSZ

Так и вы, когда сделаете все, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать».


Открытый перевод OTNT

Так и вы, исполнив то, что вам было приказано, скажите: «Мы недостойные рабы. Мы лишь выполнили то, что были обязаны выполнить».


Еврейский Новый Завет ENT

Так и вы, когда исполните всё, что вам было сказано, должны говорить: ‘Мы лишь рабы, мы исполнили свой долг'».


Русского Библейского Центра RBC

И вы тоже, исполнив, как вам было велено, извольте говорить: “Никчемные мы рабы. Сделали то, что и должны были сделать”».


В переводе Лутковского LUT

Так и вы: когда исполните все, чему Я учил вас, говорите: мы всего лишь ничтожные рабы, сделавшие то, что должны были сделать.


Новый Завет РБО 1824 RBO-1824

Такъ и вы, когда исполните все повелѣнное вамъ, говорите: мы рабы ничего не стоющіе; потому что сдѣлали

только должное.


Аверинцев: отдельные книги RTA

«Так и вы, когда исполните все, что вам велено, говорите: «Мы — слуги, ни на что не годные; мы сделали не больше того, что должны были сделать»».»


Елизаветинская Библия ELZS

Та́кѡ и҆ вы̀, є҆гда̀ сотворитѐ всѧ҄ повелѣ҄ннаѧ ва́мъ, глаго́лите, ѩ҆́кѡ рабѝ неключи́ми є҆смы̀: ѩ҆́кѡ, є҆́же до́лжни бѣ́хомъ сотвори́ти, сотвори́хомъ.


Елизаветинская на русском ELZM

Тако и вы, егда сотворите вся повеленная вам, глаголите, яко раби неключими есмы: яко, еже должни бехом сотворити, сотворихом.



Параллельные ссылки — От Луки 17:10

1Пар 29:14-16; 1Кор 15:9-10; 1Кор 9:16-17; 1Пет 5:5-6; Ис 6:5; Ис 64:6; Иов 22:2-3; Иов 35:6-7; Мф 25:30; Мф 25:37-40; Флм 1:11; Флп 3:8-9; Притч 16:2-3; Пс 15:2-3; Пс 34:6-7; Рим 11:35; Рим 3:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — От Луки 17 глава

  1. Комментарии Баркли
  2. Новой Женевской Библии
  3. Учебной Библии МакАртура
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толкование Мэтью Генри
  6. Толковая Библия Лопухина
  7. Толкование Далласской семинарии
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Толкования Августина
  14. Комментарии Скоуфилда

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Новый Завет

Мф От Матфея

Мк От Марка

Лк От Луки

Ин От Иоанна

Деян Деяния

Иак Иакова

1Пет 1 Петра

2Пет 2 Петра

1Ин 1 Иоанна

2Ин 2 Иоанна

3Ин 3 Иоанна

Иуд Иуды

Рим Римлянам

1Кор 1 Коринфянам

2Кор 2 Коринфянам

Гал Галатам

Еф Ефесянам

Флп Филиппийцам

Кол Колоссянам

1Фес 1 Фессалоникийцам

2Фес 2 Фессалоникийцам

1Тим 1 Тимофею

2Тим 2 Тимофею

Тит Титу

Флм Филимону

Евр Евреям

Откр Откровение

Ветхий Завет

Быт Бытие

Исх Исход

Лев Левит

Чис Числа

Втор Второзаконие

Нав Иисус Навин

Суд Судьи

Руфь Руфь

1Цар 1 Царств

2Цар 2 Царств

3Цар 3 Царств

4Цар 4 Царств

1Пар 1 Паралипоменон

2Пар 2 Паралипоменон

Езд Ездра

Неем Неемия

Есф Есфирь

Иов Иов

Пс Псалтирь

Притч Притчи

Еккл Екклесиаст

Песн Песня Песней

Ис Исаия

Иер Иеремия

Плач Плач Иеремии

Иез Иезекииль

Дан Даниил

Ос Осия

Иоиль Иоиль

Ам Амос

Авд Авдий

Иона Иона

Мих Михей

Наум Наум

Авв Аввакум

Соф Софония

Агг Аггей

Зах Захария

Мал Малахия


// Детская Библия

// Блог. Новости и размышления

// Сравнение стихов и анализ текста

// Параллельное чтение двух переводов

// План чтения Библии на каждый день

// Бесплатно скачать Библию


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: [email protected].

Наверх

Новый Завет : Евангелие от Матфея : Глава 10 / Патриархия.ru

1И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
2Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,
3Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,
4Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его.
5Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
6а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
7ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
8больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
9Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
10ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
11В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
12а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
13и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
14А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
15истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
16Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
17Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,
18и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
19Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать,
20ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
21Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
22и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
23Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
24Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
25довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
26Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
27Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
28И не бойтесь убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.
29Не две ли малые птицы продаются за ассарий*? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего;
30у вас же и волосы на голове все сочтены;
31не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.
32Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;
33а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.
34Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
35ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
36И враги человеку — домашние его.
37Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
38и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
39Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее.
40Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
41кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника.
42И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

* Мелкая монета.

Глава 9

Глава 11

Как произносится WRITTEN по-английски

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

Великобритания

/ˈrɪt.ən/

Как произносится написанный глагол на британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/ˈrɪt̬.ən/

Как произносится написанный глагол на американском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

Великобритания

/ˈrɪt. ən/

Как произносится написано прилагательное на британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/ˈrɪt̬.ən/

Как произносится написанный прилагательное на американском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/ˈrɪt·ən/

Как произнести написанный в американском английском


Какое определение для написано ?