Чем меньше мы девушку любим тем больше мы нравимся ей пушкин: Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей …➤ MyBook
Александр Сергеевич Пушкин о Любви. Самое значительное стихотворение русского… | Милана Лысенкова
Чтение: 3 мин.·
04.02.2021Самое значительное стихотворение русского поэта Золотого века
Авторский рисунок и перевод Мы любим тех, кто нас не любит,
Мы уничтожаем тех кто нас любит,
Ненавидим, но целуем,
Не ищем, а живем.
Разрешаем, не желаем,
Проклинаем, но берем,
Говорим и… забываем,
О том, что мы любим, вечно ложь!
Равнодушно наблюдаем,
Не отвечаем на искры глаз,
Грубо чувствами играем,
И ни о чем не жалеем.
Мы мечтаем быть с любимыми рядом,
Но мы забываем единственное,
Что мы любим тех, кто нас не любит,
Что мы губим тех, кто нас любит.
Александр Сергеевич Пушкин
Я хотел бы произвести некоторый анализ. Мои отношения с этим поэтом довольно близки. Помню, как я целиком заучивала некоторые стихи, написанные им. В конечном счете, несмотря на то, что он далеко от нас по шкале времени (он жил в 179 г.
9–1837), но писал и весьма скандальные вещи, участвовал в 90 дуэлях. У него была молодость, он играл, он любил так же, как и мы.
Когда я думал о поэзии, я различал два компонента.
Первый — это модус значения, а второй — модус формы. Форма содержит в себе разные части, такие как ритм, тон и т. д. Пушкину было важно передать колебание воздуха, что затрудняет перевод. Разве не прекрасно, как в этом поэзия близка к музыке?
Прежде всего, все, что мы слышим или читаем, встречается нашему восприятию. Я утверждаю это, потому что знаю, что некоторые поэтические строки выше могут создать впечатление осуждения того, что нас характеризуют чуть ли не как зло («Мы грубо играем чувствами»). Это не об этом.
В этой работе объединены несколько краеугольных камней. Здесь сходятся две линии жизни, а именно любовь и сама жизнь. Это про взаимность, чувства, заблуждения, сон и явь, благодарность, забвение, забвение.
В конце концов, речь идет об амбивалентной природе людей.
Меня заинтересовала эта идея: «Почему так сложно сопоставить с кем-то?». Должен ли он быть элементом сходства или можно быть совершенно другим? Что, если любовь приносит страдания? И если все действительно существует, как это изображено выше, то нас ждут большие неприятности. Представь, если бы все любили кого-то, кто не любит его. Пара имеет решающее значение для общества.
Взаимность – это идея не только в любовных отношениях, но и во всей жизни. На улыбку можно ответить улыбкой, на доброту — проявлением доброты, на помощь — помощью.
«Мы ненавидим, но целуемся»
Речь идет о том, что мы вынуждены делать определенные вещи в жизни.
«Не ищем, а живем»
«Мы позволяем, не желаем»
Речь идет о том, что мы не стремимся жить, а делаем. Мы делаем много вещей без намерения. Мы просто позволяем событиям происходить с нами.
«Проклинаем, но берем»
Люди постоянно получают свои льготы.
Они могут терпеть нас не из-за нашей цветущей личности, а из-за объективности.
«Мы говорим и… забываем»
Мы все время склонны менять свое мнение. Это также подкладка различия между словами и действиями. Мы можем забыть слова, но мы не можем отменить действия.
«О том, что мы любим, навеки ложь!»
Шкалы любви вообще не существует. Дело не в том, что мы лжецы, а в неуниверсальности и вариативности понятия. Не бывает абсолютной любви. Даже если у нас есть это чувство в нашем сердце, оно может быть преобразовано или остановлено со временем.
«Мы равнодушно наблюдаем»
Речь идет о состоянии забвения нашей повседневной жизни.
«На искры глаз не отвечай»
Я связываю эти строки с внутренними ощущениями, а значит, это могут быть наши собственные глаза, а мы не можем или не хотим их распознавать. Это сложно, потому что в распространенном переводе это «сверкающие глаза», тогда, несомненно, вы начинаете думать о глазах других.
Но в оригинале это «искры глаз».
«Мы мечтаем быть рядом с любимым»
Речь идет о нашем стремлении идеализировать вещи и жить мечтами. После этой строки автор безжалостно заземляет нас, повторяя напоминание.
Евгений Онегин Александра Пушкина
Рецензия на «Евгений Онегин» Александра Пушкина.
В старшей школе, в которую я ходил, учебная программа сильно отличалась от большинства. Подавляющее количество вариантов занятий, которые у нас были, было потрясающим, а для такого любителя английского языка и истории, как я, это лучшее, что когда-либо было. Я посещала факультативные курсы, такие как «Войны 20-го века», урок истории Азии, «Герой в литературе», «Литературные изгои» и «Русско-советская жизнь». Последний класс был межфакультетским уроком английского языка и истории, и мы читали некоторых из великих русских и советских авторов. У меня до сих пор на полке стоит мой экземпляр «Полного собрания сказок в прозе Александра Сергеевича Пушкина».
Но, как следует из названия, мы никогда не читали поэзии Пушкина, даже самого известного его произведения, романа в стихах «Евгений Онегин». Но поскольку я уже давно склонен покупать все произведения автора, который мне нравится, я могу найти, этот роман в стихах буквально десятилетиями лежит на моих полках непрочитанным. Обратите внимание, я сказал, что приобретаю книги, а не читаю их. Хотя в данном случае я все-таки взялся за это самое русское из стихотворений. И это было на удивление доступно.
Я ожидал, что это будет трудное чтение по нескольким причинам. Я (слишком много лет, чтобы сосчитать) закончил школу, и поэтому не могу найти никого, кто хотел бы обсудить это со мной, чтобы помочь понять смысл. Я никогда не был фанатом дикой поэзии, и мысль о целом романе в стихах была пугающей (прекрасная книга Шэрон Крич для среднего класса «Любовь к этой собаке» была моей единственной другой попыткой, и хотя она очаровательна, она вряд ли находится в той же лиге, что и эта). один). Я должен быть в подходящем для суровых русских настроении (поэтому класс для угрюмых старшеклассников был гениален, скажу я вам, гениален). Но я был приятно удивлен. Хотя здесь изобилуют трагедии и разочарованная любовь, настроение стихотворения не мрачное и непрекращающееся.
Я прочитал эту книгу в рамках круга классиков «Белые ночи на Неве: Имперское литературное турне по России».
Новое сообщение Старый пост Главная
Подписаться на: Почтовые комментарии (Атом)
Рецензия: Кайли Лэдд «После грехопадения»
История супружеской неверности, в которой умудряется воздержаться от осуждения, поскольку в ней прослеживается влияние на всех четырех человек, затронутых романом, Кайли Лэдд «После…»
- Обзор
: Шкаф, полный пальто Ивветт Эдвардс
Что бы вы сделали, если бы открыли дверь и обнаружили на пороге человека, которого не видели 14 лет, человека, который исчез из.

.. Review: The Thread by Victoria Hislop
Греция всегда была одним из тех мест, которые я хотел бы когда-нибудь увидеть. Но я, как и многие другие люди, всегда ориентировался на свое будущее…
Review: The Partner Track by Helen Wan
Иногда СМИ сообщают о том, что кто-то разбил стеклянный потолок. Тот факт, что они сообщают о его поломке, лишь доказывает…
Воскресный салон: Скорее всего, вы интроверт
Не так давно в Интернете ходил список, позволяющий определить, являетесь ли вы интровертом. Мне действительно не нужно было брать его в зна…
Обзор: «Вода из моего сердца» Чарльза Мартина
Книжные клубы могут заставить вас выйти за рамки вашего обычного выбора чтения. Это может быть замечательно, позволяя вам находить книги, которые вам никогда не…
- Обзор
: Boardwalk Summer от Мередит Джагер
По мере того, как дни становятся жарче и вы начинаете собирать свою пляжную сумку, вам захочется найти подходящее чтение, а что лучше почитать, чем бо.



