Значение слова пикапить: Что такое Пикапить — Значение слов « Пикапить »
Начнём! ПИКАП – это большая машина с кузовом. Это русское значение этого слово и оно всем известно. А вот слово pickup известно не всем. Это название популярной науки на западе о соблазнении женщин. От слова pick up – в переводе «снять», «подцепить». Определение1: пикап — это наука о том, как быстро соблазнить женщину минимальными усилиями за минимальный промежуток времени, и развести на секс. То есть – соблазнить БЫСТРО! За – пикапить! Так говорят в рядах современных пикаперов. Определение 2. Кто такие пикапер-ы ? Это люди, которые большую часть своего времени посвящают скитаниям по улицам в поисках женщин, и реализации своих наполеоновских планов в области любовных побед! На чём базируется наука пикап? Пикап, как наука о соблазнении базируется на другой науке, называемой НЛП, достаточно популярной в последнее время. Это наука о коммуникации, и не только. Основные принципы пикапа: Соблазнить можно любую девушку. Опыт определяет успешность. Чем больше ты тренируешься – тем круче! Нет ошибок – есть обратная связь. (из НЛП) Нет лучшей женщины на свете, поэтому менять всех женщин на одну – нелепо! Стиль жизни пикапера: Стиль жизни у пикапера достаточно хаотичный. Мужчины – пикаперы, как и любые другие мужчины хотят постоянно новых женщин и новых ощущений. Это их природа. Если обычные мужчины скрывают это – то пикаперы – наоборот выставляют это напоказ! Они совершенно не стесняются показывать, что они хотят много женщин и сразу. И непостоянных. Потом после того, как они нагуляются – большинство пикаперов заводит себе постоянных девушек. Но для этого нужно время! Поэтому стиль жизни пикапера – это постоянные походы на улицы за женщинами, в бары, на дискотеки, частые тусовки. Нередко лидеры этих тусовок собирают для обсуждения какой – нибудь новой идеи пикапа! Ночная жизнь пикапера надо сказать разнообразна. Хотя и не слишком она дешёвая. Не все пикаперы могут удержаться от дорогих спиртных напитков в клубах, за счёт чего их карман опустошается! И тут волей – неволей хочется посмеяться «за женщин платить не хотят, а тратят гораздо больше 🙂 из-за женщин :)» Пикаперы, которые не тусуются в барах у меня почему – то вызвали наибольшее уважение. Убеждения пикапа: Нельзя проставляться больше чем она. Это означает, что нельзя платить за неё больше, чем она за тебя, любить её больше чем она тебя, звонить ей больше чем она тебе, и т.п. Это убеждение, по словам их лидеров, экономит пикаперам время и деньги. Цели пикапа: Быстрее трахнуть девушку, при этом потратив меньше денег, времени, сил (ресурсов). Читать далее… |
Все значения, перевод, таблица, упражнения
Каждый изучающий английский язык рано или поздно задается вопросом: «Можно ли выучить все фразовые глаголы?». Но это вовсе необязательно. В английском языке существует более 5 000 фразовых глаголов, но используются из них постоянно всего несколько сотен.
Что же такое фразовый глагол?
Фразовый глагол – это сочетание глагола с предлогами или наречиями, которое несет в себе единый смысл. Поэтому значение фразового глагола отличается от значения основного. Поэтому их так важно знать. На YouTube канале Инглиш Шоу есть познавательное видео с фразовым глаголом “Get”, о которым мы сегодня и поговорим:
Изучение фразовых глаголов – это одна из наиболее сложных задач, если вы находитесь на пути к улучшению своего уровня владения английским. Поэтому в Инглиш Шоу был разработан специальный проект Native Show, который позволяет нашим студентам общаться с носителями языка и пикапить (pick up – набираться новых знаний) у них разные сленговые выражения. Доступ к проекту означает также участие в Разговорных Клубах каждую неделю. А в чате проекта вы можете пообщаться с любым из участников.
Get – это практически самый многозначный глагол. Также не забывайте о том, что многие фразовые глаголы имеют несколько значений. К примеру, get off имеет до пяти разных значений: снимать, сходить, вылезать, отправляться или спасаться. Следовательно, нужно быть предельно внимательным при его употреблении. И здесь конечно же, на помощь приходит регулярная практика.
Значения глагола GET
Для начала стоит обратить внимание на универсальные значения самого глагола get.
Мы постоянно твердим студентам: “If you have any doubts, use «get” (Если есть сомнения, используйте get). И радует, когда они пользуются этой «палочкой-выручалочкой» в речи. Глагол “get” — это незаменимый помощник, он может стать синонимом для огромного количества других глаголов.
Сравните:
-
She entered the house. — She got into the house.
Она вошла в дом. -
We received an email. — We got an email.
Мы получили письмо. -
He arrived at the airport. — He got to the airport.
Он приехал в аэропорт. -
I usually buy coffee when I walk. — I usually get coffee when I walk.
Я обычно покупаю кофе, когда гуляю.
Итак, если вы хорошо знакомы с многообразием форм глагола, вы сможете использовать его как запасной план в любой ситуации.
Рассмотрим наиболее употребляемые значения:
-
Получать (Синоним к receive)
-
I got a tablet from my parents.
Я получила планшет от родителей.
-
I got a tablet from my parents.
-
Становиться (Синоним к become)
-
It’s getting too late — I have to go.
Становится слишком поздно — мне следует идти.
-
It’s getting too late — I have to go.
-
How far did you get with your report?
Как твои успехи с докладом?
-
How far did you get with your report?
-
Понимать (Синоним к understand)
-
Everyone laughed at him, but Nick didn’t even get the joke.
Все смеялись над Ником, но он даже не понял шутку.
-
Everyone laughed at him, but Nick didn’t even get the joke.
-
Зарабатывать (Синоним к earn)
-
I get $25 as a wage at my current job.
Я зарабатываю 25 долларов за один день на моей настоящей работе.
-
I get $25 as a wage at my current job.
-
Прибывать (Синоним к arrive)
-
When I get to work, first of all I check my email.
Когда я прихожу на работу, для начала я проверяю свою почту.
-
When I get to work, first of all I check my email.
-
Когда я прихожу на работу, для начала я проверяю свою почту.
-
I got the 10:00 train to Cambridge.
Я села на 10-часовой поезд в Кембридж.
-
I got the 10:00 train to Cambridge.
Самые популярные фразовые глаголы с GET
Get up
Частичка up имеет значение повышения, усиления или же в физическом смысле — движение вверх. Следовательно, get up тоже имеет несколько значений:
📌 подниматься, вставать
-
Time to get up.
Время вставать.
📌 усиливаться (о пожаре, ветре, чувствах)
-
The wind was getting up and we decided not to go out.
Ветер усиливался, и мы решили не выходить на улицу.
📌 испытывать (чувство)
-
I doubt if I will ever get up any desire for going there.
Я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится желание ехать туда.
Get off
📌 спастись, избежать наказания, выйти сухим из воды
-
If that would get me off with a warning.
Если это позволит мне выйти сухим из воды.
📌 выйти из общественного транспорта
-
We got off at the wrong stop.
Мы вышли не на той остановке.
📌 отправляться, отходить, отбывать
-
Get off my motorbike!
Отойди прочь от моего мотоцикла!
Get over
📌 преодолевать трудности, справляться; понимать
-
How I’m gonna get Grunkle Stan over his fear of heights?
Как мне помочь Дядюшке Стэну преодолеть его страх высоты?
📌 переходить, перелезать, переправляться (через)
-
Hello, Felix? Get over here right away.
Привет, Феликс? Подойди сюда прямо сейчас.
📌 заканчивать что-либо, разбираться с (быстро и окончательно)
-
Let’s get over with this.
Давайте поскорее это закончим.
📌 не могу привыкнуть, никак не могу забыть
-
Because I can’t get over you unless…
Потому что я не могу тебя забыть, если не…
Get through
📌 заканчивать, пробираться; выдерживать (экзамен), выживать
-
You must study really hard if you want to get through this exam.
Ты должен учиться усердно, если хочешь сдать этот экзамен. -
If you wanna get him, you have to get through us.
Если ты хочешь заполучить его, тебе нужно пройти через нас.
📌 доходить до чего-либо, достигать
-
They got through it. I got through it.
Они прошли через это. Я прошел через это.
Get round
📌 уговаривать; распространять (о слухах)
-
I will call my friend and get round her to come to the party.
Я позвоню моей подруге и уговорю её прийти на вечеринку.
Get across
📌 четко излагать, доносить, передавать
-
I couldn’t even get my point across.
Я даже не могла донести свою точку зрения.
-
Although I couldn’t speak this language properly, I managed to get my thought across.
Несмотря на то, что я не говорил на языке должным образом, я смог донести свою мысль.
Get along (in something)
📌 жить, справляться, ладить с кем-то
-
So, overall, how are you getting along?
Как ты в целом справляешься? -
So how are you two getting along? — Oh, I couldn’t be happier.
Итак, как вы ладите друг с другом? — Я не мог бы быть счастливее.
📌 обходиться без чего-либо
-
She could get along just fine without Carlos’s money.
Она прекрасно могла бы обойтись без денег Карлоса.
Get away
📌 ускользнуть, уйти, выйти из положения
-
They tried to kill him, but he got away.
Они пытались убить его, но он сбежал.
📌 прочь! уходи!
-
Get away. Get off!
Отстаньте от меня!
Get by
📌 сводить концы с концами, справляться
-
We got by though we didn’t have much money.
Мы справлялись, несмотря на то, что у нас не было много денег. -
The sisters got by as seamstresses.
Сестры сводили концы с концами, будучи швеями.
Get into
📌 садиться в легковую машину
И здесь важно обратить внимание: get on — садиться в общественный транспорт, а get into — в автомобиль.
-
I went and got his car, he got into his car.
Я пошел и взял его машину, он сел в свою машину.
Get rid of
📌 избавить от чего-либо
-
You’d better get rid of those dreams.
Тебе лучше избавиться от этих мечтаний.
Get on (well) with somebody
📌 находить общий язык, ладить
-
Getting on well together; it’s positive.
Ладить друг с другом; это позитивно.
📌 садиться в транспортное средство
-
Did he seem weird to you when he got on the bus?
Он показался вам странным, когда садился в автобус?
Get ahead (in something)
📌 преуспевать, продвигаться вперед
-
Mark’s really getting ahead in the process of investigation.
Марк реально продвигается вперед в расследовании. -
We’re getting ahead of ourselves.
Мы забегаем вперед.
Get in
📌 прибыть, входить, поступить (в университет), попасть
-
Let’s go! Jack’ll get in soon and wonder where we are.
Пошли! Джек скоро приедет и будет волноваться о том, где мы. -
Everybody get in here.
Все заходите сюда.
Get back
📌 возвращаться
-
I’m exhausted, and the boys are getting back from Vegas early, so…
Я устала, и парни возвращаются из Вегаса пораньше, так что …
Таблица всех фразовых глаголов с GET
Singular (ед.ч.) | Plural (мн.ч.) | Перевод |
---|---|---|
Фразовый глагол | Значение | Перевод |
Get Across | to manage to make someone understand or believe something | Разъяснять |
Get Away | to leave or escape from a person or place; to go somewhere to have a holiday | Уезжать |
Get Along | If two or more people get along, they like each other and are friendly to each other | Ладить |
Get By | to be able to live or deal with a situation with difficulty, usually by having just enough of something you need, such as money | Сводить концы с концами |
Get Into | to become interested in an activity or subject | Вовлекаться, увлекаться |
Get Off | to leave a place, usually in order to start a journey | Отбывать, отправляться |
Get Out Of | to stop doing an activity, to avoid doing something that you do not want to do | Бросить, уходить |
Get Over | to return to your usual state of health or happiness after having a bad or unusual experience, or an illness | Выздоравливать |
Get Round | to persuade someone to allow you something by using your charm | Уговаривать |
Get Through | to finish something | Пройти |
Get Up | to stand up | Вставать |
Кроме того, хорошим советом будет обращать внимание на контекст, так зачастую несложно догадаться, о чем идет речь. Но практика – неотъемлемая часть в изучении языка. Найти носителей языка для изучения языка вы можете в нашем проекте Native Show. Пройдите тест по теме по ссылке ниже и получите промокод на скидку в проекте!
Упражнения на фразовый глагол GET
значение слова — Что означает «подбирать» в: Вопросы подобраны в … традиции когнитивной науки
Задавать вопрос
спросил
Изменено 7 лет, 8 месяцев назад
Просмотрено 1к раз
Я перефразирую фазу «поднято» как «улучшено» в следующем контексте Пожалуйста, укажите на это, если я ошибаюсь.
Мне любопытно, имеет ли значение «забрать» значение «улучшить». Какова его этимология?
Но отличительной чертой этого курса является то, что в дополнение к вкладу, который вносит философская сторона уравнения, мы также будем опираться на ряд других дисциплин. Так что одной из главных тем курса будет размышление о как вопросы, поднятые традиционными философами, о которых я уже говорил , подхватываются в современной традиции когнитивной науки.
—из стенограммы: PHIL-181: ФИЛОСОФИЯ И НАУКА О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ
- значение слова
- фразовые глаголы
- этимология
4
В общем, словосочетание «подбирать» означает «собирать».
В Викисловаре есть 18 различных определений. Почти все они предполагают взятие одной вещи и добавление ее в коллекцию.
Итак, в этом предложении:
Таким образом, одной из главных тем курса будет размышление о том, как вопросы, поднятые традиционными философами, о которых я уже упоминал, подхватываются в современной традиции когнитивной науки.
Вопросы подхватываются современной традицией когнитивной науки. Это означает, что вопросы добавляются к коллекции вопросов этой традиции. Что современная когнитивная наука делает с вопросами традиционных философов? Попытайтесь ответить на них, конечно.
Все, что они говорят, это то, что вы будете изучать, как современная наука пытается ответить на эти традиционные вопросы.
Лучшее определение, которое я могу найти для этого использования, находится в бесплатном онлайн-словаре:
- Рис., чтобы что-то возобновить.
Поднимите его там, где вы остановились.
Мне придется продолжить работу с того места, где я остановился.
Я читаю ваше проблемное предложение примерно так:
Одной из основных тем курса будет размышление о том, как современные философы решают вопросы традиционных философов.
То есть традиционные философы задавали определенные вопросы и обсуждали их, а затем умирали. Современные философы возобновили или продолжили обсуждение этих вопросов.
Образно говоря, традиционные философы опустили нить дискуссии, а современные философы снова подхватили ее с того места, где она была оставлена.
Как сказать «забрать» на японском языке
Ник Хойт
Английская фраза pick up на самом деле имеет много разных значений, которые действительно зависят от контекста ситуации. В японском языке для каждой из этих ситуаций используются разные слова, поэтому сегодня я расскажу, как сказать по-японски «забрать».
Хотя эта статья не является исчерпывающей, я включил в нее слова, которые, по моему мнению, являются наиболее важными для использования в некоторых наиболее распространенных ситуациях.
Я намерен предоставить вам много полезной и полезной информации, так что давайте начнем с первой прямо сейчас!
Поднять предмет
Первое слово, которое я хочу осветить, это 拾う (hirou), что означает «подбирать; найти; собирать», но для целей сегодняшнего поста мы просто будем придерживаться этого первого значения.
Это слово используется, когда вы говорите о том, чтобы поднять предмет с пола, со стола или с любого места, где он может находиться.
- スプーンを拾う
- супун о хироу
- взять ложку
Хороший способ запомнить этот кандзи — сосредоточиться на его корнях. Слева у нас есть сокращенная версия кандзи для руки 手 на японском языке. Справа у нас есть кандзи, означающее «подходить друг к другу» 合.
Если вы используете мнемотехнику, чтобы помочь себе запомнить значение кандзи, вы можете представить себе руку (или пальцы), соединяющиеся вместе, чтобы поднять предмет.
Это довольно распространенное слово, но вместо него можно использовать и другое.
Другим словом, которое можно использовать для выражения «поднять», является 取り上げる (ториагеру), которое образовано из двух слов 取る (тору) «брать» и 上げる (агеру) «поднимать».
- もう一度取り上げた。
- Моу Ичидо Ториагета.
- (он) поднял его еще раз.
В японском языке много таких сочетаний слов, как и в английском. Когда вы их увидите, попытайтесь представить, что представляет собой каждое из их отдельных значений, а затем посмотрите, как они сочетаются друг с другом.
Подобрать идею
Мы только что говорили о подборе физических предметов, а как насчет нефизических? Другими словами, как насчет того, когда вы узнаете что-то новое?
Было бы уместно сказать что-то вроде «Я немного научился японскому, когда был в Японии» и тому подобное, говоря по-английски.
Правильное слово для выражения этого типа «приобретенных знаний» на японском языке — 覚える (обоеру).
Когда это слово используется в данном контексте, оно обычно переводится на английский язык как «обучение», поскольку значение почти такое же.
- 外国語を覚える
- гайкокуго или обоару
- выучить иностранный язык
Чтобы забрать человека
В английском языке довольно часто говорят что-то вроде «Я заеду за вами в пять» или «Вы можете встретить меня в аэропорту?» при разговоре с кем-то о будущей встрече.
Пример с аэропортом очень хорош, потому что он помогает представить ситуацию, когда один человек едет к другому, а затем отвозит его домой.
В японском языке мы не можем использовать эти слова из первого раздела, чтобы сказать, что мы собираемся «подцепить» человека, с которым разговариваем. Если бы мы это сделали, они бы решили, что мы говорим о том, чтобы физически поднять их с земли.
Вместо этого следует использовать выражение 迎えに来る (mukae ni kuru), что означает «приходить за кем-то» или «подбирать кого-то».
- 彼があなたを迎えに来る。
- каре га аната о мукаи ни куру.
- Он заберет тебя.
(ejje.weblio.jp)
Часть фразы 迎えに в основном означает «идти на встречу» с другим человеком, а затем часть 来る имеет значение «вернуть его» туда, где вы только что были.
Уловить значение
Другой способ, которым мы склонны использовать эту фразу в английском языке, состоит в том, чтобы сказать, что вы различаете или воспринимаете что-то неочевидное. Это происходит в разговорах много раз, когда определенные сообщения передаются не через слова, которые произносит человек.
Например, тон голоса или язык тела человека могут посылать сообщение, отличное от слов, которые он использует, и если вы заметите это и сможете расшифровать лежащий в основе смысл, значит, вы его «уловили».
Японское слово, похожее по значению на это, — 悟る (сатору). Пара словарных переводов этого слова:
- воспринимать (истину)
- понять (значение)
- понять (ситуацию)
Это тот случай, когда в японском языке на самом деле нет такой фразы, как английская фраза «to pick up on something», поэтому нам приходится использовать слово, имеющее такое же общее значение.
Чтобы продолжить с того места, где вы остановились
На самом деле, если подумать, очень мало английских фраз имеют японские эквиваленты.
Для изучающего язык это означает, что вместо того, чтобы искать японскую фразу, совпадающую с английской, которую вы хотите, лучше найти английское слово, имеющее такое же значение, а затем найти правильное японское слово.
В этом случае, когда мы говорим «продолжить с того места, где вы остановились», на самом деле мы имеем в виду «возобновить действие» или «начать действие снова» с того места, где вы в последний раз остановились.
В данном случае хорошим словом будет 再開 (сайкай), что означает «возобновление; перезапуск» и образован с использованием одного из японских слов для «снова» 再 вместе с 開, что означает «начать».
- ~との交渉を再開する
- ~то но коушо о сайкай суру
- возобновить переговоры с ~
(eow.alc.co.jp)
Вы купили что-то новое?
В этом посте было представлено много разной информации, и я надеюсь, что вы нашли ее полезной.
Если я вызвал какую-либо путаницу, сообщите мне об этом, и я сделаю все возможное, чтобы прояснить ситуацию с помощью дополнительных примеров или другого объяснения.
Кроме того, если вы хотите поделиться своими мыслями об этих фразах или просто о японском языке в целом, пожалуйста, сделайте это.