Французский пикап: Peugeot Landtrek — французский пикап с китайскими корнями
Новый французский пикап Peugeot Landtrek
Опубликовано: Рубрика: Авто пикапыАвтор: m-admin
Концерн PSA представил новинку под названием Peugeot Landtrek. Модель нельзя назвать полностью оригинальной, поскольку в её основе лежит pickup Changan F70, продемонстрированный в 2019 году (у китайского и французского производителей в Поднебесной имеется совместный завод).
Дизайн Пежо Ленд Трек выполнен в характерном для марки стиле: у автомобилей в базовой модификации бамперы чёрного цвета и незатейливая светотехника, у машин в старших комплектациях – светодиодные фары и окрашенные в цвет кузова бампера.
Производитель предлагает пикап Пежо как с однорядной, так и с двухрядной кабинами. Помимо этого есть шасси, позволяющее устанавливать дополнительные надстройки, что открывает перед владельцами немало возможностей.
Новый пикап Пежо с 4-дверным кузовом имеет длину, равную 5,33 метра, и 1,63-метровую грузовую платформу. Двухдверный автомобиль чуть длиннее (5,39 метра), однако длина платформы для размещения грузов более значительная – 2,43 метра.
Грузовая площадка Пежо Landtrek оборудована розеткой 12В и светодиодной подсветкой. Грузоподъемность машины составляет 1000 или 1200 кг (зависит от комплектации), дополнительно модель способна тянуть за собой 3,5-тонный прицеп.
Салон новинки, как и внешний облик авто, тоже выполнен в узнаваемом стиле, сразу ассоциирующемся с Peugeot. Перед водителем располагается современный двухспицевый руль и вполне стандартная приборная панель (единственное, шкала тахометра является зеркальной).
В базовой модификации Landtrek оснащается мультимедийной системой с дисплеем 10 дюймов, камерами обзора и климат-контролем. Впечатляет большое количество различных ящичков для размещения мелких вещей: суммарный их объем в салоне равняется 27 литрам.
Технические характеристики двигателей следующие: 2,4-литровый турбомотор, работающий на бензине, мощностью 210 л. с., и 1,9-литровый 150-сильный турбодизель. Оба агрегата могут функционировать в сочетании как с МКПП, так и с 6-ступенчатой автоматической коробкой.
Доступен подключаемый полный привод с понижающей передачей и задний блокируемый дифференциал (продажа модели в стартовой комплектации осуществляется с задним приводом).
Различается и величина дорожного просвета: минимальное её значение – 214 мм, максимальное – 235 мм. Машина может преодолевать брод, глубиной до 60 см.
Первое время купить новинку можно будет в странах Северной Африки и Латинской Америки, где пикап должен появиться ближе к концу 2020 года. Стоит ли ждать машину в России, неизвестно, но вероятность этого мала. Цена автомобиля также пока не оглашается.
Комплектации и цены на новый УАЗ Пикап
1 625 000
Комфорт Автомат *
2 025 000 ₽
Особенности комплектации
Решетка радиатора с чёрными элементами в т.ч. логотипом (цвет Shine black)
Электропривод и подогрев наружных зеркал
Подушки безопасности водителя и пассажира
Передние сиденья с усиленной боковой поддержкой и подогревом
Кондиционер
Сигнализация с дистанционным управлением центральным замком
Вся комплектация
* Модификация временно недоступна для заказа
Конфигурировать
Тех. характеристики
360°
Темно-серый металлик
Все материалы о Пикапe
УАЗ Пикап с 6-ступенчатой АКПП
Практичный в работе. Комфортный в быту
Полноценный рамный внедорожник с пятиместным салоном и вместительной грузовой платформой,
УАЗ Пикап одинаково гармоничен в роли ассистента в работе и компаньона на отдыхе.
Шестидиапазонная АКПП многократно повышает уровень эксплуатационного комфорта, усиливая имидж автомобиля на каждый день.
Автоматическая коробка передач
УАЗ Пикап оснащается классической АКПП с гидротрансформатором PUNCH Powerglide 6L50 французского производства. Шестидиапазонный агрегат обладает внушительным запасом прочности — пик по мощности и крутящему моменту составляют 320 л. с. и 500 Н•м соответственно. Автомат работает в тандеме с бензиновым двигателем ЗМЗ Про, развивающим максимальные 149,6 лошадиных сил и 235 ньютон-метров.
Автоматическая коробка передач
УАЗ Пикап оснащается классической АКПП с гидротрансформатором PUNCH Powerglide 6L50 французского производства. Шестидиапазонный агрегат обладает внушительным запасом прочности — пик по мощности и крутящему моменту составляют 320 л. с. и 500 Н•м соответственно. Автомат работает в тандеме с бензиновым двигателем ЗМЗ Про, развивающим максимальные 149,6 лошадиных сил и 235 ньютон-метров.
Передние сиденья новой конструкции
Время в пути пройдет незаметно — опциональные эргономичные кресла с выраженной боковой поддержкой обеспечивают максимальное удобство посадки и повышенный уровень ездового комфорта.
Мультимедийная система
Автомобиль оснащается современным многофункциональным комплексом с 7-дюймовым цветным сенсорным экраном, встроенной навигацией и предустановленными картами. Благодаря четкой работе навигатора УАЗ Пикап поможет всегда оставаться на правильном маршруте и добираться до самых красивых уголков нашей страны. А во время путешествия мультимедийная система позволит создать правильное настроение и насладиться музыкой с внешнего источника, подключенного через USB, SD-слот или Bluetooth.
Мультимедийная система
Автомобиль оснащается современным многофункциональным комплексом с 7-дюймовым цветным сенсорным экраном, встроенной навигацией и предустановленными картами. Благодаря четкой работе навигатора УАЗ Пикап поможет всегда оставаться на правильном маршруте и добираться до самых красивых уголков нашей страны. А во время путешествия мультимедийная система позволит создать правильное настроение и насладиться музыкой с внешнего источника, подключенного через USB, SD-слот или Bluetooth.
Решетка радиатора с черными
глянцевыми элементами
Легкосплавные диски дизайн «Футбол»
Решетка радиатора с черными
глянцевыми элементами
Легкосплавные диски дизайн «Футбол»
Возможности по транспортировке грузов
Внедорожный потенциал
Полный привод 4×4
В наличии в ООО «Автодом «Сибирь Моторс»
Все
Комфорт
67 Кокетливые, грязные и дрянные французские пикапы, так что
Я составил список из 67 кокетливых, грязных и слащавых фраз на французском языке с английским переводом. Для некоторых они смехотворно плохи; для других они настолько плохи, что даже хороши. Но все они очень забавные, а иногда и капризные.
Флирт по-французски с французскими пикапами
«Привет, красавица, c часто здесь бываю?»
Мы все узнаем дурацкую реплику, когда слышим ее.
Хотя французский язык может быть олицетворением «языка любви» и «изящества», на французском языке столько же
Мы уже знаем, как французы относятся к сыру.
Но флиртовать на любом языке, используя линии пикапа, сложно.
Они либо творят чудеса, либо с треском проваливаются. Они могут быть забавными и остроумными или полной противоположностью. Но хорошая реплика, которая заставляет кого-то смеяться или улыбаться, может сработать.
По крайней мере, они хорошо помогают разогреть лед и начать забавную беседу, даже если вы изучаете французский язык.
Драгер (глагол)
Чтобы флиртовать, поднять или ударить кого-то:
Линии передачи: « фраз d’accroche pour drageur» или «phrases de drageur.
Подобрать девушку: «Aborder une fille».
Кокетливые французские комплименты
Если вам нравится льстить людям, то вы знаете, что лесть имеет большое значение.
Вот несколько простых комплиментов, которые помогут растопить лед.
1) Ты прекрасна.
Великолепный Вт.
Буквально «ты великолепен», но идиоматически это может означать, что ты великолепен.
2) Ты красивый.
Вт Шармант.
3) Ты прекрасна.
Вт, красавица.
4) Я думаю, что ты очень красивая.
Я думаю о том, что тебе очень нравится.
5) Какой ты милый!
Comme tu es mignon! (Скажи ему) Comme tu es mignonne! (Скажи ей)
6) У тебя красивая улыбка.
Ты как un beau sourire.
7) Привет, у тебя красивая улыбка.
Салют, са ва? Ты как un beau sourire.
8) J’aime tes yeux.
Я люблю твои глаза.
9) У тебя красивые глаза
Ту как де бо йе
10) Мне нравится твоя прическа.
J’adore ta coupe de cheveux.
11) мне очень нравится ход твоих мыслей; Ты мне нравишься.
J’aime beaucoup ta façon de penser, tu me plais.
12) Я люблю говорить с тобой
J’adore parler avec toi.
13) Я нахожу тебя интересным
Je te trouve intéressante.
14) Вы так же прекрасны внутри, как и снаружи.
15) Мне очень нравится твой остроумный юмор.
J’aime tellement ton юмор умный.
Основные линии подбора
Не совсем заманчивые фразы, эти кокетливые французские фразы прямолинейны и по делу.
16) Привет, мне ХХ, а тебе?
Салют, мой c’est XX et toi?
17) Вы одиноки?
Êtes-vous célibataire? или Es-tu célibataire?
18) Ты встречаешься с кем-то?
Sors-tu avec quelqu’un ?
19) Вы влюблены в данный момент?
Est-ce que tu es amoureuse en ce moment?
20) У тебя есть парень/девушка?
Скажи человеку
Скажи женщине : As-tu un petite copine? или Ту как une petite amie?
21) Могу я угостить тебя выпивкой?
Je peux vous offfrir un verre?
22) Привет (или добрый вечер), что ты пьешь?
Bonjour (Bonsoir), qu’est-ce que vous buvez?
23) Ты хочешь пойти со мной?
Tu veux sortir avec moi?
24) Я хотел бы пригласить вас поужинать у меня дома.
J’aimerais t’inviter à diner chez moi.
25) Какой у тебя номер?
Quel est ton 06?
Это сленг.
Во Франции все номера мобильных телефонов имеют префикс 06. Теперь их 04, а также 07.
06 стал сленговым номером мобильного телефона. Подобно тому, как в США, дайте мне 411 означает, дайте мне подноготную / информацию.
Забавные, кокетливые и задорные французские пикапы.
Перейдем к хорошему. Вытащите нож для сыра, потому что здесь будет очень сырно.
26) Могу я называть тебя Куки? Потому что я нахожу тебя неотразимой.
Est-ce que je peux t’appeler Biscotte? Parce que ie te trouve craquante.
27) Я только что понял, что ты очень похож на моего следующего парня/девушку.
Je viens de me rendre compte que tue ressembles beaucoup
Je viens de me rendre compte que tue ressembles beaucoup à ma prochaine petite amie (скажем, женщине)
28) Без тебя жизнь была бы как Рождество без фуа-гра
Sans toi la vie serait comme un Noël sans foie gras.
29) Единственное, что не говорят мне твои глаза, это твоё имя.
La seule selected que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom.
Медицинские приемные линии
30) Ты можешь отвести меня к врачу? Я только что сломал ногу, падая на тебя.
Est-ce que tu peux me conduire chez le docteur ? Je viens juste de me casser la jambe en tombant pour toi.
31) Думаю, мне нужно обратиться к окулисту, потому что мои глаза могут фокусироваться только на тебе.
je pense que je dois voir un opticien. Parce que mes yeux ne peuvent se concentrer que sur toi.
Поднимите линии, чтобы попросить чей-то номер телефона.
32) Можешь взглянуть на мой мобильник? У меня проблема; не хватает вашего номера.
Tu peux jeter un œil à mon Portable. J’ai ип проблема! Il manque ton numéro.
33) Мои друзья зовут меня (ваше имя), но вы можете позвонить мне сегодня вечером!
Mes ami(e)s m’appellent (prénom) mais tu peux m’appeler ce soir !
34) Можно мне твой номер? Я только что понял, что забыл свою.
Puis-je avoir votre numéro ? Je viens de me rendre compte que j’ai oublié le mien.
Симпатичные линии пикапа, но все еще дрянные
35) Ты что-то уронил… свою улыбку и мое сердце.
Tu as fait tomber quelque выбрал…ton sourire et mon cœur.
36) Если однажды твое сердце перестанет биться, я отдам тебе свое, потому что без тебя оно мне бесполезно.
Si un jour ton cœur ne bat plus, je te donnerai le mien, car sans toi, il me sert à rien.
37) Ты такой красивый; Я забыл свою линию пикапа.
Tu es tellement jolie que j’ai oublié ma фраза де драгу.
38) Я без тебя, как океан без воды.
Moi sans toi, c’est comme un océan sans eau.
39) Я без тебя, как Ромео без Джульетты.
Moi sans toi, c’est comme Romeo sans Juliette.
40) обычно я отлично плаваю; Я не понимаю, почему я тону в твоих глазах.
En temps normal je suis un très bon nageur, mais là je ne comprends pas je me noie dans tes yeux.
41) Вы работаете в армии? Ты настоящая пушка!
Est-ce que tu travailles dans l’armée? Ты настоящий канон!
По-французски называть кого-то пушкой означает, что он чертовски красив/красив.
42) У тебя есть свет? Я хочу зажечь свою сигарету и твое сердце одновременно!
Est-ce que tu as du feu ? J’aimerais allumer ma cigaret et ton cour, en même temps!
43) Я должен быть в музее, потому что ты настоящее произведение искусства.
Je dois sûrement me trouver dans un musée parce que tu es une vraie œuvre d’art.
44) У тебя есть карта? Я потерялся в твоих глазах.
Est-ce que tu as unplan ? Je me suis perdu dans tes yeux.
45) Извините, я заблудился. Ты можешь указать мне путь к твоему сердцу?
Excuse moi, je suis perdu, tu peux m’indiquer le chemin qui mène à ton coeur?
46) Твое имя Гугл, потому что я нашел в тебе все, что искал.
Tu t’appelles Google? Parce que je trouve en toi, tout ce que je recherche.
47) Веришь ли ты в любовь с первого взгляда? Потому что, если придется, я пройду мимо тебя во второй раз.
Est-ce que tu crois au coup de foudre ? Parce que s’il le faut, je repasserais une deuxième fois devant toi.
Небесные пикапы
48) Тебе не было больно, когда ты упал с неба?
Tu n’as pas eu mal quand tu es tombée du ciel?
49) Ты веришь в Бога? Потому что ты ответ на все мои молитвы.
Est-ce que tu crois en Dieu ? Parce que tu es la réponse à toutes mes prières.
50) Я бы сказал: «Благослови вас Бог», но мне кажется, что он уже это сделал.
Je te dirais bien «Que Dieu te benisse» может собрать меня в дежа фейт!
Дрянные линии пикапа «твой отец».
51) Если ты хочешь знать, почему я следую за тобой, это потому, что мой отец всегда говорил мне следовать за своей мечтой.
Si tu veux savoir pourquoi je te suis, c’est parce que mon père m’a toujours dit de poursuivre mon rêve.
52) Твой отец вор. Он украл все звезды с неба, чтобы поместить их в твои глаза.
Ton père est un voleur, il a volé toutes les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux.
53) Твой отец фермер? Потому что ты красивая маленькая курочка/птичка.
Ton père est pas fermier? Parce que t’es une belle petite poule.
54) Твой отец слесарь? Потому что я верю, что он дал тебе ключи к моему сердцу
Ton père serait pas serrurier ? Parce que je crois qu’il t’a donné les clés de mon coeur.
Шаловливые и грязные французские линии пикапа
Если вы 14-летний мальчик или вам интересно узнать о некоторых пикантных фразах, попробуйте эти, но будьте осторожны.
Они могут навлечь на тебя большие неприятности. Существует французское выражение «флиртовать, как бык» (drague comme un beouf), именно так вы можете столкнуться, если используете их.
И, пожалуйста, никогда не говорите «voulez vous cupez avec moi ce soir?» что технически является грамматически правильным во французском языке, чтобы спросить кого-то: «Хочешь переспать со мной сегодня вечером?» Однако эта культовая французская фраза действительно неприятна и звучит странно для французских ушей.
55) У тебя красивые ноги… В какое время они раздвигаются?
Elles sont jolies tes jambes… Elles ouvrent à quelle heure ?
56) Твое место или мое?
Он ва чез той или чез мой?
57) Я мечтаю замочить свой багет в твоем супе.
Je rêve de tremper ma baguette dans ta supe.
58) Простите, вы целуетесь с незнакомцами?
Прошу прощения. Est-ce que tu embrasses les inconnus?
59) Ты хорошо пахнешь; Я хочу лизать тебя везде.
Tu sens bon, j’ai envie de te lecher partout.
60) Это у тебя в кармане сосиска? Или ты просто рад меня видеть?
C’est un saucisson dans ta poche où t’est juste content de me voir?
61) Там, в твоем кармане, это твой револьвер или ты просто рад меня видеть?
Là, dans ta poche, c’est ton revolver où t’est juste content de me voir?
62) Кто-нибудь вызовите полицию; быть таким сексуальным должно быть незаконно!
Que quelqu’un appelle la Police, il devrait être illégal d’être aussi sexy !
63) Ты только что вышел из духовки, потому что тебе жарко!
Est-ce que tu sors juste du four parce que tu es chaud(e)!
64) Мне нужно рот в рот, потому что я просто утонул в твоем взгляде.
J’ai besoin d’un bouche à bouche car je viens de me noyer dans ton review.
65) Мне трудно спать одному. Хочешь составить мне компанию?
J’ai du mal à dormir seul(e), est-ce que tu as envie de me tenir compagnie?
66) Если я научу тебя английскому, ты научишь меня целоваться по-французски?
Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française?
67) Я только что приехал в город. Не могли бы вы сказать мне, как пройти к вашей квартире?
Je viens d’arriver dans ta ville. Est-ceque tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appartement?
Будут ли работать эти французские телефонные линии?
Твоя догадка так же хороша, как и моя. Большинство моих французских подруг говорят, что нет.
Но они могут работать, если вы знаете, как их использовать, когда их использовать и как их доставлять, иначе вы можете выглядеть жутким придурком.
Линия пикапа — это ледокол, начало разговора, который обычно должен быть кокетливым или комплиментарным, но также и забавным.
Так сработают ли эти слащавые французские фразы и реплики?
Никогда не узнаешь наверняка, пока не попробуешь.
Все, что я могу сказать, они заставляют моего мужа смеяться, когда я использую их на нем.
27 французских фраз для пикапа, которые заставят вас хихикать
Французский может быть языком любви, но французский пикап может быть таким же слащавым, как и любой другой язык. Наслаждайтесь списком фраз на французском языке, которые заставят вас улыбнуться, нахмуриться и рассмеяться.
(Являясь партнером Amazon, мы можем получать комиссионные за покупки. Вся предоставленная информация предназначена только для развлекательных целей, см. нашу политику раскрытия информации.)
По-французски все звучит лучше, или это только мое воображение? Добьетесь ли вы большего успеха, если будете использовать фразы на французском, а не на английском?
Французский может быть языком любви, но если вы посещаете Францию, вы можете не знать, что сказать. Должен отметить, что некоторые из этих строк такие же глупые, как и в любом другом языке. Итак, я разбил их на несколько: несколько хороших, несколько ужасных и один, который нужно принять близко к сердцу!
Драгер (глагол)
Флиртовать
Некоторые люди умеют цитировать любовную поэзию, болтать, флиртовать и т. д. А некоторые просто не умеют. В большинстве случаев просто лучше быть естественным, чем использовать леску. Даже если строки получения на французском языке, это не означает, что вы автоматически получите этот je ne sais quoi.
Но иногда, если это совершенно незнакомый человек, вам может понадобиться что-то вроде ледокола, и здесь может пригодиться линия пикапа. Если вы на званом обеде или свадьбе, с очаровательным иностранным акцентом и причудливой фразой или двумя, вы можете просто встретить своего следующего французского любовника 😉
Это сборник лучших французских пикапов, а также несколько действительно ужасных. Я включил в основном фразы в français , чтобы использовать их, чтобы поболтать с кем-то в баре, но есть также короткие фразы, которые могут быть нацелены на людей, которых вы уже знаете.
☞ ПОДРОБНЕЕ: 24 французских цитаты о любви, которые заставят ваше сердце биться чаще ту вместо вуз .
Но так как дрянные французские линии пикапа ни в коем случае не ограничиваются гетеросексуальными мужчинами, не стесняйтесь адаптировать их по своему желанию!
☞ ПОДРОБНЕЕ: 22 французских песни о любви, от которых можно упасть в обморок
Хорошие строки флирта на французском языке
В поисках любви нельзя терять время. Кажется, что каждый день мы видим эти простые, но эффективные французские линии пикапа, которые можно использовать в самых разных ситуациях, чтобы получить желаемое свидание. Теперь эти строки потенциально могут работать (или не работать):
Горячие линии на французском языке | Перевод на английский язык |
---|---|
Мое любимое место с тобой. | |
Si je sais ce qu’est l’amour, c’est grâce à toi. | Если я знаю, что такое любовь, то только благодаря тебе. |
Je te tiendrai dans mon coeur jusqu’à ce que je puisse te tenir dans mes bras. | Я буду держать тебя в своем сердце, пока не смогу держать тебя в своих объятиях. |
Chaque battement de mon coeur est un je t’aime que je t’envoie. | Каждый удар моего сердца — это я люблю тебя, которое я посылаю тебе. |
L’amour c’est comme le vent, tu ne peux pas le voir, mais tu peux le sentir. | Любовь как ветер, ее не видно, но можно почувствовать. |
Je ne sais pas quoi faire, mais la cœur a les raisons que la raison игнорируйте. | Я не знаю, что делать, но у сердца есть причины, которые разум игнорирует. |
Excusez-moi mademoiselle mais vous êtes absolument charmante. | Простите, мисс, но вы совершенно очаровательны. |
Salut, ça a l’air bon ce que tu bois. C’est quoi ? | Привет, это выглядит интересно, твой напиток. Что это такое? |
Ты как дю феу? Ах, je ne fume pas non plus! | У вас есть зажигалка? Ааа, я тоже не курю! |
Комментарий к «Я люблю тебя» на французском языке? | Как сказать «Я люблю тебя» по-французски? |
J’ai hésité à venir te parler, mais je me suis dis que si je ne le faisais pas, j’aurais plein de сожаления en Rentrant chez moi ce soir. | Я не решался заговорить с тобой, но я сказал себе, что если я ничего не скажу, то сильно пожалею, что оказался дома этим вечером. |
Excuse-moi, est-ce que tu embrasses les inconnus? Нет? Хорошо, je me presente alors. | Простите, вы целуетесь с незнакомцами? Нет? Хорошо, тогда представься. |
Когда я говорю «потенциально может сработать», я имею в виду гигантское недоверие! Не вините меня, если они не работают. Все дело в утонченности, обаянии и участниках. Эти реплики в чате никого не перевернут Жаном Дюжарденом!
☞ ПОДРОБНЕЕ: Французские термины нежности: 55+ Безумных и Романтических Прозвищ
Плохие Линии Болтания на французском языке
Добро пожаловать в мир плохих пикапов. Вы не можете отрицать, что плохие линии пикапа веселы. Мы все слышали некоторые из них в наши дни, но нетрудно найти лучшие (худшие) из них.
Все дело вкуса, но лично я не вижу, чтобы эти строки работали. Или, может быть, я должен выйти больше? Линии чата, которые обречены на отказ:
Линии перехвата на французском языке | Английский перевод |
---|---|
Si un jour ‘allais tomber amoureuse de toi, j’aurais fermé les yeux. | Если бы я однажды знал, что встретив твой взгляд, я влюблюсь в тебя, я бы закрыл глаза. |
Ма Шери! Ты как ип 06? | Дорогая моя! У тебя 06? (06 — это начало каждого мобильного номера во Франции) |
Добро пожаловать! | Мы должны арестовать вас за излишнюю красоту на улице! |
J’ai tené de t’oublier un bon nombre de fois et je n’y suis jamais arrivée. Regarde, je suis encore entrain de parler de toi… | Я много раз пытался забыть тебя, но так и не смог. Смотри, я все еще говорю о тебе… |
Est-ce que le soleil vient de se leer ou c’est toi qui m’as souri? | Солнце только что взошло или это ты мне улыбнулась? |
Je ne suis peut-être pas ton premier rencard, baiser, ou amour, mais je veux être ton dernier. | Я не могу быть твоим первым свиданием, поцелуем или любовью, но я хочу быть твоим последним. |
Tu n’as pas eu mal quand tu es tombé du ciel? | Ты не пострадал, когда упал с неба? |
Si je te disais que tu avais un beau corps, tu m’en tiendrais rigueur? | Если бы я сказал тебе, что у тебя красивое тело, ты бы стал злиться на меня? |
Je viens juste d’arriver ici. Est-ce que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appart ? | Я только что приехал. Не могли бы вы показать мне дорогу к вашей квартире? |
Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser en français? | Если я помогу тебе выучить английский, ты научишь меня целоваться по-французски? |
Ou as-tu été toute ma vie? | Где ты был всю мою жизнь? |
En temps normal, je suis un très bon nageur. Mais là, je ne comprends pas je me noie dans tes yeux. | В обычное время я отлично плаваю. Но здесь, я не понимаю, я тону в твоих глазах. |
Je viens de me rendre compte que tu ressembles beaucoup à ma prochaine petite amie. | Я только что понял, что ты очень похожа на мою следующую девушку. |
Est-ce que t’as un pansement? Parce que je viens de m’écorcher le genou en tombant pour toi. | У вас есть лейкопластырь? Потому что я только что поцарапал колено, когда влюбился в тебя. |
Les gens m’appellent Jean, mais tu peux m’appeler ce soir. | Люди зовут меня Джин, но ты можешь позвонить мне сегодня вечером. |
J’ai un problème avec mon Portable, il manque ton numéro! | У меня проблема с мобильным телефоном, твой номер отсутствует! |
Если у вас есть чувство юмора, вы, вероятно, могли бы попытаться сделать это, подмигнув и улыбнувшись. Но если вы овладели искусством создания плохих французских пикапов, вы можете быть уверены, что найдете кого-то, кто оценит ваше остроумие.