Ласковые фразы для девушки: как говорить и 50 примеров

Содержание

Выразите свою любовь на кантонском диалекте: флирт, романтика и многое другое

Любовь — вещь совершенно необъяснимая — она может вызвать у вас чувство счастья, возбуждения и ряд других эмоций. Учитывая широкий спектр чувств, которые вы испытываете, как вы можете правильно выразить свою любовь на кантонском диалекте этому особенному человеку?

В этой статье мы не только рассмотрим самые распространенные любовные фразы, такие как «Я скучаю по тебе» и «Я люблю тебя» на кантонском диалекте, но также научим вас, как выражать свой интерес и привязанность во время каждой из них. стадия ваших отношений. В качестве бонуса мы поделимся некоторыми цитатами о любви в конце (но мы не рекомендуем использовать их в вашей жизни на свиданиях, если вы не хотите звучать… пошло).

Обратите внимание, что большинство гонконгцев (и других людей, живущих в регионах, говорящих на кантонском диалекте) более осторожны и сдержанны, когда дело доходит до любви и свиданий, чем жители Запада. Так что обращайте внимание на культурные различия, проявляйте терпение и будьте нежными.

Кстати: если вы хотите поначалу вести себя непринужденно, есть много приложений для знакомств, которые вы можете попробовать.

Без лишних слов, наш список фраз о любви на кантонском диалекте для каждого этапа знакомства.

Содержание

  1. До даты
  2. На свидании
  3. После свидания
  4. Падай глубже: «Я люблю тебя» и многое другое
  5. Сделайте еще один шаг вперед: «Ты выйдешь за меня замуж?» и многое другое
  6. Бонус
  7. : выражения нежности и цитаты о любви
  8. Как CantoneseClass101.com может помочь вам выучить кантонский диалект

1. Перед свиданием

Ты только что увидел свою любовь! Сейчас самое время собраться с духом и поговорить с ним или с ней.

Мы составили список фраз, которые могут помочь вам выразить свой интерес и, наконец, пригласить свою вторую половинку на свидание. Вы не должны чувствовать себя слишком неловко при переезде, так как обедать или ужинать с кем-то противоположного пола в Гонконге вполне нормально.

Ты свободен в эти выходные?

Китайские иероглифы:

你今個禮拜尾得唔得閒?
Романизация: nei5 gam1 go3 lai5 baai3 mei5 dak1 m4 dak1 haan4

Хочешь пообщаться со мной?

Китайские иероглифы: 我哋去玩好唔好?
Романизация: ngo5 dei6 heoi3 waan2 hou2 m4 hou2

Хочешь поужинать со мной?

Китайские иероглифы: 賞面同我食餐飯嗎?
Романизация: soeng2 min2 tung4 ngo5 sik6 caan1 faan6 maa3

Я знаю хорошее место.

Китайские иероглифы: 我知道一個好地方。
Романизация: ngo5 zi1 dou3 jat1 go3 hou2 dei6 fong1

Во сколько мы встретимся завтра?

Китайские иероглифы: 我哋聽日約幾點?
Романизация:

ngo5 dei6 ting1 jat6 joek3 gei2 dim2

Где мы встретимся?

Китайские иероглифы: 我哋喺邊度等?
Романизация: ngo5 dei6 hai2 bin1 dou6 dang2

    → Нужно больше вдохновения? Вот 10 самых романтичных идей для свидания на кантонском диалекте!

2.

На свидание

Ура! Вы, ребята, на первом свидании и отлично проводите время. И что может быть лучше, чем сделать прекрасное свидание еще лучше , чем сделать ему или ей несколько искренних комплиментов? Вот несколько фраз, которые вы можете использовать:

Ты такой красивый.

Китайские иероглифы: 你好靚仔。
Романизация: nei5 hou2 leng3 zai2
Дополнительное примечание: Это следует говорить только мужчинам.

Ты такая красивая.

Китайские иероглифы: 你好靚。
Романизация: nei5 hou2 leng3
Дополнительное примечание:

Это следует говорить только женщинам.

Ты прекрасно выглядишь сегодня.

Китайские иероглифы: 你今日好精神。
Романизация: nei5 gam1 jat6 hou2 zing1 san4

Эта куртка тебе очень идет.

Китайские иероглифы: 件外套好襯你。
Романизация: gin6 ngoi6 tou3 hou2 can3 nei5

У вас отличное чувство юмора.

Китайские иероглифы: 你好幽默。
Романизация: nei5 hou2 jau1 mak6

У тебя прекрасная улыбка.

Китайские иероглифы: 你嘅笑容好靚。
Романизация: nei5 ge3 siu3 jung4 hou2 leng3

У тебя хороший вкус.

Китайские иероглифы:

你好有品味。
Романизация: nei5 hou2 jau5 ban2 mei6

Ты умеешь обращаться со словами.

Китайские иероглифы: 你好識得講嘢。
Романизация: nei5 hou2 sik1 dak1 gong2 je5

Ты милый.

Китайские иероглифы: 你好可愛。
Романизация: nei5 hou2 ho2 oi3

    → Если вы хотите еще несколько фраз в рукаве, вот несколько общих кантонских фраз, которые вам понадобятся для свидания, и статья, посвященная 20+ самым полезным комплиментам на кантонском диалекте!

3.

После свидания

Ребята, вы отлично провели время! Вы хотите хорошо закончить свидание и оставить хорошее впечатление, и вы надеетесь увидеть их еще. Вот несколько фраз, которые вы можете использовать: 

Это был отличный вечер.

Китайские иероглифы: 今晚好開心。
Романизация: gam1 maan5 hou2 hoi1 sam1

Я отвезу тебя домой.

Китайские иероглифы: 我車你返屋企。
Романизация: ngo5 ce1 nei5 faan1 uk1 kei2

Что вы думаете об этом месте?

Китайские иероглифы: 你覺得呢度點?
Романизация: nei5 gok3 dak1 ni1 dou6 dim2

Могу ли я увидеть вас снова?

Китайские иероглифы: 我可唔可以再約你?
Романизация: ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 zoi3 joek3 nei5

Когда я смогу увидеть тебя снова?

Китайские иероглифы: 幾時可以再見你?
Романизация: gei2 si4 ho2 ji5 zoi3 gin3 nei5

Я вам позвоню.

Китайские иероглифы: 我打畀你。
Романизация: ngo5 daa2 bei2 nei5

4. Падение глубже: «Я люблю тебя» и многое другое

С момента первого свидания ваши отношения развивались хорошо. На самом деле, вы полностью влюбились в него или в нее! Попробуйте использовать следующие выражения любви на кантонском диалекте, чтобы показать, насколько вы их обожаете.

Ты мне нравишься.

Китайские иероглифы: 我鍾意你。
Латинизация: ngo5 zung1 ji3 nei5

Я люблю тебя.

Китайские иероглифы: 我愛你。
Романизация: ngo5 ngoi3 nei5

Обратите внимание, что говорящие на кантонском диалекте редко используют точную фразу «Я люблю тебя», поскольку она считается слишком формальной. Вместо этого мы используем первую фразу — 我鍾意你 ( ngo5 zung1 ji3 nei5 ) или «Ты мне нравишься», — чтобы выразить нашу любовь.

Слово 鍾意 передает чувство нежности, но не кажется слишком сильным. На самом деле, мы также можем использовать эту фразу, чтобы говорить о некоторых из наших любимых вещей. Например: 

我鍾意食蛋撻 ( ngo5 zung1 ji3 sik6 daan6 taat1 ) – «Мне нравятся яичные пироги».

Я скучаю по тебе.

Китайские иероглифы: 我好掛住你。
Романизация: ngo5 hou2 gwaa3 zyu6 nei5

Ты сделал меня лучше.

Китайские иероглифы: 你令我成為一個更好嘅人。
Романизация: nei5 ling6 ngo5 sing4 wai4 jat1 go3 gang3 hou2 ge3 jan4

    → Найдите еще больше милых слов и фраз в нашем списке из 15 фраз о любви ко Дню святого Валентина.

5. Сделайте еще один шаг вперед: «Ты выйдешь за меня замуж?» и многое другое

Дела идут так хорошо, и вы знаете, что это он или она. Как вы говорите им, что хотите провести с ними всю жизнь? Проверьте строки предложения и другие романтические фразы ниже!

Давай проведем остаток жизни вместе.

Китайские иероглифы: 我想同你過埋下半世。
Романизация: ngo5 soeng2 tung4 nei5 gwo3 maai4 haa6 bun3 sai3

Я хочу состариться с тобой.

Китайские иероглифы: 我想同你白頭到老。
Романизация: ngo5 soeng2 tung4 nei5 baak6 tau4 dou3 lou5

Я не могу представить свою жизнь без тебя. / Я не могу позволить себе потерять тебя.

Китайские иероглифы: 我唔可以冇咗你。
Романизация: ngo5 m4 ho2 ji5 mou5 zo2 nei5

Окажете ли вы мне честь стать моей женой?

Китайские иероглифы: 你願唔願意做我老婆?
Романизация: nei5 jyun6 m4 jyun6 ji3 zou6 ngo5 lou5 po4

Я хочу быть с тобой навсегда.

Китайские иероглифы: 我想永遠同你一齊。
Латинизация: ngo5 soeng2 wing5 jyun5 tung4 nei5 jat1 cai4

Ты выйдешь за меня замуж?

Китайские иероглифы: 你願唔願意嫁俾我嗎?
Латинизация: nei5 jyun6 m4 jyun6 ji3 gaa3 bei2 ngo5

То, что ты рядом со мной, дополняет меня.

Китайские иероглифы: 有你喺我身邊,我嘅世界先算完整。
Романизация: jau5 nei5 hai2 ngo5 san1 bin1, ngo5 ge3 sai3 gaai3 sin1 syun3 jyun4 zing2

    → Узнайте больше о предложениях руки и сердца на кантонском диалекте и выберите свои любимые для важного момента!

6. Бонус: выражения нежности и цитаты о любви

Есть два распространенных выражения нежности, которые вы можете использовать, обращаясь к парню или девушке:

  • BB ( bi4 bi1 ) — «Babe» [можно использовать как в текстовых сообщениях, так и в личных беседах]
  • 傻豬 ( so4 zyu1 ) «Silly»
9 0002 И если вы двое женаты, вы можете звонить друг другу:

  • 老婆 ( lou5 po4 ) – «Wifey»
  • 老公 ( lou5 gung1 9004 8 ) «муж»

Заключить статьи, мы хотели бы поделиться нашими любимыми кантонскими цитатами о любви:

Любовь велика….

1 – 人世間所有嘅相遇,都係久別重逢。

Романизация: jan4 sai3 gaan1 so2 jau5 ge3 soeng1 jyu6, dou1 hai6 gau2 bit6 cung4 fung4


Дословный перевод: Все встречи в жизни — это воссоединения после долгой разлуки.

Подробнее о цитате

  • Значение: Цитата объясняет юаньфэнь, концепцию, аналогичную карме. Послание, стоящее за этим, заключается в том, что мы должны дорожить теми, кого любим, но если мы старались изо всех сил и все равно оказались разлученными, все, что мы можем сделать, это принять этот факт.
  • Обработка: Это известная цитата из Великий мастер , фильма, снятого всемирно известным гонконгским режиссером Вонгом Кар-Ваем. Мы используем эту цитату, чтобы утешить друга, у которого проблемы в отношениях.
  • Дополнительные примечания: «Грандмастер » — самая дорогая работа Вонга на сегодняшний день — посмотрите трейлер фильма здесь!

…и да, вы можете пораниться несколько раз…

2 – 成世人流流長,總會愛上幾個人渣。

Романизация: seng4 sai3 jan4 lau4 lau4 coeng4 , zung2 wui5 oi3 soeng5 gei2 go3 jan4 zaa1
Буквальный перевод: Жизнь длинная, неудивительно, что мы влюбились бы в нескольких негодяев в нашей жизни.

Подробнее о цитате

  • Уточнение: Это известная цитата из фильма Love in the Puff . Мы используем эту цитату, чтобы утешить подругу, которую предал возлюбленный.
  • Дополнительные примечания: Вы можете узнать больше о любви и отношениях в Гонконге, посмотрев продолжение этого фильма, Love in the Buff — вы можете посмотреть его трейлер здесь!
  • Эквивалент Цитаты: «Мы все дураки в любви». ( Гордость и предубеждение , Джейн Остин)

…но вам нужно быть смелым, потому что любовь – это величайшая вещь в мире!

3道我愛你。

Романизация: sai3 gaai3 soeng6 zeoi3 jiu4 jyun5 ge3 keoi5 lei4, m4 hai6 sang1 tung4 sei2, ji4 hai6 ngo5 kei5 hai2 nei5 min6 cin4, nei5 koek3 m4 zi1 dou3 ngo5 oi3 nei5
Дословный перевод: Самое дальнее расстояние в этом мире — это не жизнь и не смерть. Это то, что я стою перед тобой, но ты не знаешь, что я люблю тебя.

Подробнее о цитате

  • Обработка: Эта цитата автора из Гонконга Эми Чунг. Мы используем эту цитату, чтобы побудить друга выразить свою любовь.
  • Дополнительные примечания: Эми Чунг — одна из самых популярных писательниц Гонконга, и она очень известна в китайских сообществах своими книгами о любви и отношениях. В 2013 году она была названа одним из десяти самых богатых китайских авторов!
  • Эквивалент Цитата: Если вы любите кого-то, скажите им. Ведь сердца часто разбиваются из-за невысказанных слов. (Стефани Ругл)

7. Как CantoneseClass101.com может помочь вам выучить кантонский диалект

К настоящему времени вы должны быть хорошо подготовлены, чтобы выражать свою любовь на кантонском языке! Какая из этих фраз или цитат вам больше всего нравится? Дайте нам знать об этом в комментариях!

Освоив эти любовные фразы, хотели бы вы выучить еще больше кантонского диалекта, чтобы лучше общаться с любимым человеком?

С CantoneseClass101. com вы можете получать ежедневную дозу кантонского диалекта в любое время и в любом месте с помощью мобильных приложений, настольных программ и нашего веб-сайта. Мы предлагаем занимательные, увлекательные и эффективные уроки по различным аспектам кантонского языка и культуры.

На данный момент мы провели более 750 000 000 уроков для тысяч счастливых учеников со всего мира. Вы можете выучить кантонский диалект с более чем 1060 аудио- и видеоуроками, которые проводят наши знающие и энергичные ведущие, подробными конспектами уроков в формате PDF, изобилием инструментов для изучения словарного запаса, карточками с интервальным повторением и оживленным сообществом для обсуждения уроков с другими учениками. Чего же ты ждешь? Скачивайте наши уроки, наслаждайтесь нашими аудио- и видеофайлами и начинайте учиться прямо сейчас!

Имейте в виду, что если вы предпочитаете подход к обучению один на один и хотите еще больше ускорить свое изучение кантонского языка, вы можете воспользоваться нашей программой MyTeacher!

Знайте, что ваш тяжелый труд окупится , и прежде чем вы это узнаете, вы будете говорить на кантонском диалекте как на родном!

Опубликовано CantoneseClass101. com в Кантонская культура, Кантонский язык, Кантонский диалект онлайн, Кантонские фразы, Кантонские слова, Учить кантонский диалект, Говорить на кантонском диалекте

Выражайте свою любовь на польском языке: флирт, романтика и многое другое

Многие люди начинают изучать польский язык, потому что их партнер или супруг — поляк, и это отличная мотивация для изучения языка !

Независимо от того, есть ли у вас польский партнер или вы только планируете посетить Польшу в ближайшем будущем, знание того, как и когда использовать польские любовные фразы, является важным навыком. Никогда не знаешь, когда впервые захочешь сказать «Я люблю тебя» на польском языке. Кроме того, любовь является популярной темой в польских телешоу, фильмах и книгах, поэтому знание соответствующей лексики очень поможет вашему пониманию.

Прежде чем мы забегаем вперед, давайте начнем с польского слова «любовь»: 

    Miłość

В этом блоге вы узнаете гораздо больше! Мы научим вас, как флиртовать, как сказать «Я так тебя люблю» на польском языке, как продвинуть ваши отношения на новый уровень и даже как сделать предложение руки и сердца.

Начнем!

Содержание

  1. Фразы для флирта на польском языке
  2. Говоря о чувствах на польском языке
  3. Все становится серьезно
  4. Условия нежности: сказать «Моя любовь» на польском языке
  5. Любовные цитаты и идиомы
  6. Последние мысли

1. Фразы для флирта на польском языке 

Во время путешествий или длительного пребывания в Польше есть вероятность, что вы встретите потенциального любовного интереса. Если вы планируете жить в этой прекрасной европейской стране, вы можете выучить несколько фраз о любви на польском языке, которые вы можете использовать, чтобы признаться кому-то в своих чувствах. В следующих разделах вы узнаете, как привлечь их внимание и начать флиртовать.

A- Привет

Чтобы привлечь внимание поляка, сначала нужно поздороваться . Это довольно легко сделать во время светского мероприятия, такого как вечеринка (импреза ) или барбекю (гриль ). Вот что вы можете сказать: 

  • Cześć! Skąd znasz [имя]? – «Привет! Откуда ты знаешь [имя]?»
  • Честь! Chyba się nie znamy! – «Привет! Я не думаю, что мы знаем друг друга!»
  • Честь! Jesteś tu pierwszy raz? – «Привет! Вы здесь впервые?»

Что делать, если вы видите кого-то, кто вам действительно нравится на улице? Вам придется проявить больше творчества, чтобы привлечь их внимание. Но не беспокойтесь. Знакомиться с людьми в Польше легко !

B- Спросить чей-то номер

Допустим, после успешного знакомства и короткого разговора вы поняли, что хотели бы снова увидеть этого человека. В этом случае вы должны предложить встретиться и спросить их номер телефона. Это можно сделать несколькими способами: 

  • Czy dasz mi do siebie numer? – «Могу ли я получить ваш номер, пожалуйста?»
  • Powinniśmy się ustawić na kawę! – «Мы должны встретиться за кофе!» (сленг)
  • Masz ochotę pójść ze mną na kolację? – «Хочешь поужинать со мной?»

Чтобы звонить и отправлять текстовые сообщения в Польшу, вам пригодится местный номер. Вот несколько советов и словарный запас, которые вам понадобятся для при покупке польской SIM-карты .

C- Что сказать после одного или двух свиданий

После того, как вы провели с кем-то пару замечательных свиданий, вы можете сказать им что-то еще: 

  • Bardzo mi się podobasz. – «Ты мне очень нравишься».
  • Czy chciałabyś być moją dziewczyną? – «Хочешь быть моей девушкой?»
  • Czy chciałbyś być moim chłopakiem? – «Хочешь быть моим парнем?»

Будьте осторожны, потому что спланировать свидание в Польше может быть сложно !

2. Говоря о чувствах на польском языке

По мере того, как отношения развиваются и вы начинаете испытывать более сильные чувства к человеку, с которым встречаетесь, важно иметь возможность сказать «Я люблю тебя» на польском языке. Ниже приведены несколько польских фраз о любви, которые вы можете использовать, чтобы выразить свои истинные чувства. Обратите внимание, что некоторые из этих фраз зависят от пола; в этих случаях версия, которую сказал бы мужчина, находится слева от косой черты ( / ), а версия, которую сказала бы женщина, — справа.

  • Zakochałem/Zakochalam się w Tobie . — «Я влюблен в тебя.»
  • Tęsknię za Tobą . — «Я скучаю по тебе.»
  • Стенкнилем/Стескнилам сие за Тобо . — «Я скучал по тебе.»
  • Кохам Чэн . — «Я тебя люблю.»
  • Jestem przy Tobie . — «Я здесь для тебя.»
  • Tak bardzo Cię kocham! – «Я так тебя люблю».
  • Bardzo Cię kocham! – «Я так тебя люблю».

Хотите узнать больше о том, как сказать «Я люблю тебя» на польском языке? Посмотрите наш урок и выучите три способа сказать эти слова на польском языке .

3. Все становится серьезно

Вы уже знаете, как сказать «Я люблю тебя» по-польски, но когда все станет серьезно, вам понадобятся более сложные польские фразы.

A- Знакомство с родителями

  • Хчалбим/Чялабым, жебысь познала/познал мой родзиков . – Я хочу, чтобы ты познакомился с моими родителями.

Знакомство с родителями обычно является первым большим шагом в отношениях. Не слишком беспокойтесь о том, чтобы произвести хорошее впечатление, и просто старайтесь быть собой. Большинство родителей просто хотят, чтобы их ребенок встречался с кем-то, кто действительно заботится о них. Если вы все еще немного нервничаете, вы можете освежить свой польский словарный запас для первых встреч в Польше .

B- Совместное проживание

Некоторые люди думают, что первое знакомство с родителями — это слишком старомодно, и решают съехаться до этого шага. В любое время вы можете предложить жить вместе с любой из этих фраз:

  • Myślę, że czas, żebyśmy razem zamieszkali . – Думаю, пора жить вместе.
  • Chcialbyś/Chciałabyś się do mnie wprowadzić? – «Хотите переехать?»

C- Предложение руки и сердца

Брак впал в немилость среди молодых европейцев , включая поляков. Сегодня многие решают продолжить совместную жизнь, не беспокоясь о кольце. Тем не менее, некоторые предпочитают жениться. Для этого случая нет идеальной формулировки, но эта фраза поможет вам начать:

  • Może wzięlibyśmy ślub? – «Поженимся?»

Это выражение может использоваться как мужчинами, так и женщинами. Кто-то скажет, что это мужская работа, но в наши дни женщины могут делать предложение, когда захотят . Фраза, которую обычно используют только мужчины:

  • Wyjdziesz za mnie (za mąż)? – «Ты выйдешь за меня замуж?» (дословно: «Вы возьмете меня (в мужья)?»)

D-


Создание семьи

Некоторые пары также решают, что они хотели бы иметь детей. Как бы вы подошли к этому разговору на польском языке? Попробуйте одну из следующих фраз: 

  • Chyba czas pomyśleć o dzieciach . – «Возможно, сейчас самое время подумать о детях».
  • Myślę, że jestem gotowy/gotowa na dziecko . – «Думаю, я готова к ребенку».

Первая версия для мужчин, вторая для женщин.

4. Выражения нежности: «Моя любовь» на польском языке


Польские пары реже используют выражения нежности, чем представители некоторых других народов. Однако это, очевидно, зависит от человека и от того, насколько он ласков. Вот некоторые из наиболее распространенных любовных слов в польском языке: 

  • Кочание – «Мёд»
  • Слоноцко/Слоньце – «Солнышко»
  • Мышко – «Мышь» 9001 8
  • Скарби — «Сокровище»
  • Жабко — «Лягушка»
  • Kotku – «Котенок»
  • Misiu – «Медведь» 

В этих выражениях используется седьмой польский падеж, который редко встретишь. Он называется wołacz ( звательный падеж ).

Иногда поляки также добавляют притяжательные местоимения к выражениям нежности. Это создает имена домашних животных, такие как moje kochanie («моя любовь») и moje słoneczko («мое солнышко»).

5. Цитаты и идиомы о любви

Хотя знание того, как выразить свою любовь на польском языке, безусловно, произведет впечатление на вашего партнера, вы можете набрать еще больше баллов, используя некоторые из этих польских цитат о любви и других соответствующих идиом:

Kto ma szczęście w kartach, nie ma szczęścia w miłości . – «В карты везет, в любви не везет».

Эта популярная польская поговорка имеет точный эквивалент в английском языке. Согласны ли вы с этим утверждением?

Śpieszmy się kochać ludzi, tak szybko odchodzą . – «Спешите любить людей; они покидают (этот мир) так быстро».

Это строка из польского стихотворения священника по имени Ян Твардовский . Несмотря на то, что это популярная цитата в Польше, не все, кто ее использует, знают ее происхождение.

Милош или розум не пыта . – «Любовь не спрашивает о причине».

Согласно этой поговорке, на самом деле не имеет значения, насколько умен партнер. Это то, что сказали бы родители, если бы им не нравился партнер их ребенка.

Miłość jest ślepa . — «Любовь слепа.»

Любовь не зависит от внешности человека или его личных качеств. Эта фраза очень часто используется в разговорах, иногда в ехидной форме.

    → Вы ищете больше польских цитат о любви ? Мы вас прикрыли!

6. Заключительные мысли

Прочитав эту статью, вы должны лучше понять, как выразить любовь по-польски с помощью самых распространенных романтических фраз. Кроме того, вы лучше подготовлены к более интимным моментам ваших отношений благодаря полному арсеналу предложений и польских выражений нежности.

Какие из перечисленных здесь слов или фраз будут наиболее полезными для вас в ближайшем будущем? Прокомментируйте ниже, прежде чем идти!

Умение представиться и признаться в своих чувствах на польском языке — это отличный навык, но знание всего нескольких выражений не сделает вас бегло говорящим.