Привет ты красивая очень: привет ты очень красивая девушка я хотел бы познакомиться с тобой
Да | Хо (вежл. — диах) |
Нет | Ара |
Спасибо, большое спасибо | Мадлобт |
Пожалуйста | Гэтаква |
Не за что | Араприс |
Извините | Бодиши |
Здравствуйте | Гамарджоба (Гамарчоба), мн.![]() |
До свидания | Нахвамдис |
Пока | Джэрджэробит |
Доброе утро | Дила мшвидобиса |
Добрый день | Дхэ мшвидобиса |
Добрый вечер | Саламо мшвидобиса |
Спокойной ночи | Г’хамэ мшвидобиса |
Как это сказать по… | Рогор икнэба эс…? |
Вы говорите по… | Лапаракобт… ? |
Английски | Инглисурад |
Французски | Прангулад |
Немецки | Гэрманулад |
Я | Мэ |
Мы | Чвэн |
Ты | Шэн |
Вы | Тквэн |
Они | Исини |
Как вас зовут? | Ра гквиат? |
Хорошо | Каргад |
Плохо | Цудад |
Жена | Цоли |
Муж | Кмари |
Дочь | Калишвили |
Сын | Важишвили |
Мать | Дэда |
Отец | Мама |
Друг | Мэгобари |
Здравствуй(те)! | Гамарджоба |
Привет! | Салами! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
Как поживаете? | Рогор харт? |
Спасибо, хорошо | Гмадлобт, каргад |
Отлично! | Чинебулад! |
Очень хорошо! | Дзалиан каргад! |
Не совсем хорошо! | Арц ту исе каргад! |
Так себе! | Ара мишавс! |
Плохо! | Цудад! |
Вы бледны.![]() | Тквен пермкртали харт. |
Да, я плохо себя чувствую. | Диах, тавс цудад вгрдзноб. |
Что с вами? | Ра могивидат? |
Наверное, у меня температура. Или просто устал(а). | Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале. |
Как поживают ваши? | Тквенеби рогор ариан? |
Спасибо, по старому. | Гмадлобт, дзвелебурад. |
Разрешите познакомиться. Я… | Неба мибодзет гагецнот. Ме вар… |
Будьте знакомы. | Ицнобдет ертманетс. |
Познакомьтесь с моим другом. | Гаицанит чеми мегобари. |
С удовольствием. | Сиамовнебит. |
Рад(а) знакомству с вами. | Мохарули вар, ром гагицанит. |
И я. | Мец асеве. |
Много о вас слышал(а). | Тквензе беври мсмениа. |
Вы знакомы с этой девушкой? | Ицнобт ам гогонас? |
Ну, конечно! | Рогор ара! |
Я ее (его) не знаю.![]() | Ме мас ар вицноб. |
Он(а) хочет с вами познакомиться. | Мас унда тквени гацноба. |
Мы с ним старые друзья. | Чвен дзвели мегобреби варт. |
Прошу пожаловать сегодня к нам в гости на обед, на ужин… | Гтховт чемтан мобрдзандет стумрад садилзе, вахшамзе… |
Спасибо, с большим удовольствием! | Гмадлобт, диди сиамовнебит! |
К сожалению, не могу, я занят(а)! | Самцухарод ар шемидзлиа, дакавебули вар! |
Не пойдёте ли вы сегодня в театр? | Хом ар цамохвалт дгес театрши? |
Пойду! | Цамовал! |
Это будет очень интересно для меня! | Ес дзалиан саинтересо икнеба чемтвис. |
Войдите! | Шемобрдзандит! |
Садитесь! | Дабрдзандит! |
Попробуйте, пожалуйста. | Мииртвит (гасинджет) ту шеидзлеба. |
Будьте как дома! | Тави исе игрдзенит, рогорц сакутар сахлши! |
Я согласен (согласна) | Ме танахма вар.![]() |
Конечно. | Ра ткма унда. |
Правильно. | Сцориа. |
И я так думаю. | Мец асе впикроб. |
Очень хорошо. | Дзалиан карги. |
Я того же мнения. | Мец ам азрис вар. |
Конечно же, так лучше. | Ра ткма унда, асе укетесиа. |
Все в порядке. | Квелапери ригзеа. |
Я думаю, вы правы. | Чеми азрит, тквен мартали харт. |
Это действительно так. | Ес мартлац асеа. |
Наши мысли совпадают. | Чвени азреби ертманетс емтхвева |
Можно у вас попросить? | Шеидзлеба гтховот? |
Очень вас прошу! | Дзалиан гтховт! |
У меня к вам просьба! | Тквентан тховна маквс! |
Прошу вас учесть мою просьбу! | Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот |
Мне разрешили. | Неба дамртес. |
Это ваше право, поступайте, как хотите! | Ес тквени небаа, рогорц гиндат исе моикецит! |
Можно войти? | Шеидзлеба шемовиде? |
Можно открыть (закрыть) окно? | Шеидзлеба гаваго (давкето) панджара? |
Можно взять журнал? | Шеидзлеба авиго журнали? |
Можно здесь сесть? | Шеидзлеба ак давджде? |
Можно закурить? | Шеидзлеба мовцио? |
До свидания! | Нахвамдис! |
Прощай! | Мшвидобит! |
Пока! | Джер-джеробит! |
Спокойной ночи! | Гаме мшвидобиса! |
Не пропадай! | Ну даикаргеби! |
Надеюсь, скоро увидимся! | Имеди маквс, мале шевхвдебит! |
Мне очень обидно! | Дзалиан мцкенс! |
Это уже слишком! | Ес укве метисметиа! |
Пожалуй, хватит! | Вгонеб сакмарисиа! |
Ужас! | Сашинелебаа! |
Странно! | Уцнауриа! |
Госпожа! | Калбатоно! |
Друг! | Мегобаро! |
Господин! | Батоно! |
Девушка! | Гогона! |
Извините! | Бодиши! |
Простите! | Мапатиет! |
Прошу извинить! | Гтховт мапатиот! |
Извините, что беспокою! | Бодишс гихдит, ром гацухебт! |
Извините, я вам не мешаю? | Бодиши, хелс хом ар гишлит? |
Извините, я занят(а).![]() | Укацравад, ме дакавебули вар. |
Извините, я спешу. | Укацравад, мечкареба. |
Извините, что заставил(а) вас ждать. | Мапатиет, ром галодинет. |
Извините, что перебил(а) вас. | Мапатиет, ром саубари шегацкветинет. |
Извините, но вы ошибаетесь! | Мапатиет, маграм тквен цдебит |
Что вы хотите? | Ра гнебавт? |
Ничего. | Арапери. |
Хочу купить книги. | Минда викидо цигнеби. |
Хочу изучить иностранный язык. | Минда уцхо эна шевисцавло. |
Очень хочу отдохнуть. | Дзалиан минда дависвено |
Быть бы сейчас дома! | Нетави сахлши вико! |
Хоть бы что-нибудь получилось! | Нетави раме гамовидес! |
Этого бы я очень хотел(а) | Эс ки дзалиан миндода. |
Очень хочу вас видеть! | Дзалиан минда тквени нахва! |
Если бы я мог(ла) вам помочь! | Нетави шемедзлос тквени дахмареба! |
Хочу отправиться… | Минда гавемгзавро… |
Хочу осмотреть город… | Минда калаки даватвалиеро… |
Сегодня я собираюсь много чего делать | Дгес беври рамис гакетеба минда.![]() |
Спасибо! | Гмадлобт! |
Большое спасибо! | Диди мадлоба! |
Заранее благодарю вас! | Цинасцар гихдит мадлобас! |
Я вам очень благодарен (благодарна)! | Тквени дзалиан мадлобели вар! |
Спасибо, не беспокойтесь! | Гмадлобт, ну сцухдебит! |
Вы очень любезны! | Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит! |
Большое спасибо за помощь! | Диди мадлоба дахмаребисатвис! |
Что вы! Какой может быть разговор! | Рас амбобт! Ес ра салапаракоа! |
Ни в коем случае! | Аравитар шемтхвеваши! |
Нельзя! | Ар шеидзлеба! |
Я против! | Мэ цинаагмдеги вар! |
Я не согласен (согласна) с вами! | Ме ар гетанхмебит! |
Не думаю. | Ара мгониа. |
Вовсе нет. | Срулиадац ара. |
Не хочу! | Ар минда! |
К сожалению, не могу.![]() | Самцухарод, ар шемидзлиа! |
Из этого ничего не выйдет. | Акедан арапери гамова. |
Это меня не касается. | Ес ме ар мехеба. |
Вы ошибаетесь! | Тквен цдебит! |
Я очень рад(а)! | Дзалиан михариа! |
Вы меня очень обрадовали! | Ме тквен дзалиан гамахарет! |
Рад(а) вас видеть! | Михариа тквени нахва! |
Мне очень нравится! | Дзалиан момцонс! |
Переводчик азбуки Морзе — Азбука Морзе перевод
Параметры
Скрыть параметры
Азбука Морзе СОС
Остановить Азбука Морзе СОС
Азбука Морзе алфавит
Кириллица
А | .- | Б | -… | В | .— | Г | —. | Д | -.. | Е | .![]() |
Ж | …- | З | —.. | И | .. | Й | .— | К | -.- | Л | .-.. |
М | — | Н | -. | О | — | П | .—. | Р | .-. | С | … |
Т | — | У | ..- | Ф | ..-. | Х | …. | Ц | -.-. | Ч | —. |
Ш | —- | Щ | —.- | Ъ | —.— | Ы | -.— | Ь | -..- | Э | ..-.. |
Ю | ..— | Я | .-.- | Ї | .—. | Є | ..-.. | І | .. | Ґ | —. |
Число
0 | —— | 1 | .—- | 2 | ..— | 3 | …— | 4 | ….- | 5 | ….. |
6 | -…. | 7 | —… | 8 | —.. | 9 | —-.![]() |
Пунктуация
. | .-.-.- | , | —..— | ? | ..—.. | ‘ | .—-. | ! | -.-.— | / | -..-. |
( | -.—. | ) | -.—.- | & | .-… | : | —… | ; | -.-.-. | = | -…- |
+ | .-.-. | — | -….- | _ | ..—.- | « | .-..-. | $ | …-..- | @ | .—.-. |
¿ | ..-.- | ¡ | —…- |
Что такое азбука Морзе?
Азбука Морзе — это способ кодирования символов, позволяющий операторам отправлять сообщения, используя серию длинных и коротких электрические сигналы или, другими словами, используя точки и тире.
Кто изобрел азбуку Морзе?
Изобретателями азбуки Морзе считаются Сэмюэл Ф. Б. Морзе и его помощник Альфред Вейл.
Когда была изобретена азбука Морзе?
Азбука Морзе была разработана в 1830-х годах, а в 1840-х годах — усовершенствована.
Какое первое сообщение было отправлено с помощью азбуки Морзе?
Первое официальное сообщение было таким: «What hath God wrought» (на русском: Чудны дела Твои, Господи!). Его отправил Сэмюэл Ф. Б. Морзе 24 мая 1844 года при открытии телеграфной линии Балтимор — Вашингтон.
Для чего используется азбука Морзе?
В прошлом азбука Морзе применялась очень широко, особенно в армии. Сегодня азбука Морзе имеет ограниченную область применения, но она всё еще используется в авиации, в среде радиолюбителей и в качестве вспомогательной технологии для людей с ограниченными физическими возможностями.
Как использовать азбуку Морзе?
Код Морзе можно использовать различными способами, например, с помощью ручки и бумаги, с помощью света и звука или даже с помощью глаз или пальцев.
Как учить азбуку Морзе?
Вы можете изучить азбуку Морзе, слушая аудиозаписи с кодом, а также применяя методы запоминания слов, которые можно найти на различных сайтах. Одним из лучших методов обучения азбуке Морзе в 2022 году стала клавиатура Gboard от компании Google. Вы можете заниматься онлайн бесплатно с помощью упражнений для изучения кода Морзе, предоставляемых лабораторией Google Creative Lab.
Как читать код Морзе?
Если вам не хватает опыта в чтении кода Морзе, вы можете найти соответствующие коду символы в таблице с азбукой Морзе, или просто использовать переводчик азбуки Морзе.
Как перевести код Морзе?
Если вы хотите перевести или расшифровать код Морзе и не умеете его читать, то можете просто использовать переводчик азбуки Морзе онлайн. С помощью переводчика азбуки Морзе вы можете легко расшифровать код и прочитать текст на русском языке.
Что такое переводчик азбуки Морзе?
Переводчик азбуки Морзе позволяет любому человеку переводить код Морзе в текст и легко декодировать сообщение, записанное кодом. С помощью онлайн-переводчика кода Морзе любой человек может перевести простой текст на русском или другом языке в код Морзе и наоборот. Помните ли вы мелодию SMS-сигнала Nokia? Если хотите испытать ностальгию, попробуйте расшифровать код «. .. — …», а затем воспроизвести звук. Что если вам потребуется расшифровать секретное сообщение на азбуке Морзе или вы наткнетесь в игре на пасхальное яйцо с кодом? Переводчик азбуки Морзе к вашим услугам 7/24, если у вас есть интернет-соединение и желание выучить азбуку Морзе.
Как будет СОС на азбуке Морзе?
СОС на азбуке Морзе выглядит так: «… — …»
Как будет «Я люблю тебя» на азбуке Морзе?
«Я люблю тебя» на азбуке Морзе: «.-.- / .-.. ..— -… .-.. ..— / — . -… .-.-»
Как сказать «Ты прекрасна» по-испански?
03 июня 2019 г. Распространенные испанские фразы
Как сказать «Ты прекрасна» по-испански? 17 голосов. 3.59 / 5
В этом уроке мы научимся говорить «Ты прекрасна» на испанском языке. Помните, что все слова, описывающие характеристики людей или объектов на испанском языке, должны соответствовать слову, которое они описывают, в роде.
Как сказать что-то красивое?
Вот несколько способов сказать что-то красивое по-испански
- El jardín es hermoso — Сад прекрасен
- El verano es bello — Лето прекрасно
- El Poema es bello — Поэма прекрасна
- ¡Qué preciosa casa! — Какой красивый дом
- Сан-Франциско es un bella ciudad — Сан-Франциско — красивый город
- El bosque es muy bonito — Лес очень красивый
Как сказать женщине «Ты прекрасна» по-испански?
Если вы хотите сказать, что женщина красива по-испански, слово «красивая» должно быть женского рода. Слова женского рода часто заканчиваются на «а».
См.: Гендерные правила в испанском языке. — Вы прекрасно выглядите
Как сказать «Ты красивый мужчине» по-испански?
Если вы хотите сказать мужчине, что он выглядит «красиво», вам нужно изменить прилагательные на окончание мужского рода (мужские слова часто заканчиваются на «о»). И прилагательные означают то же самое для мужчин. Однако «гуапо» означает красивый, а «гуапа» — привлекательный.
Например:
- El es hermoso
- Eres bello
- Eres bonito
- Eres guapo
- Eres hermoso
- Eres lindo
Bello/Bella означает «красивая» или «милая». Это немного формально и может использоваться для описания чего угодно, от одежды, вида до людей.
Bonito/Bonita встречается чаще, чем «bello», и может использоваться для описания чего угодно. Оно также означает «красивый», но менее сильное. Это гораздо ближе к «симпатичному» или «хорошему».
Гуапо/Гуапа следует использовать для описания привлекательного человека, особенно мужчины.
Если вы хотите описать несколько человек, добавьте «s» к «hermosa» или «hermoso».
Например:
Они прекрасны — Ellas son hermosas (множественное число женского рода)
Они прекрасны — Ellos son hermosos (множественное число мужского рода)
См. также: Как сказать «Хорошего дня» по-испански
Другие распространенные выражения:
- Доброе утро, красавица — Buenos días hermosa
- Привет, красавица — Hola hermosa
- Очень красиво — Muy hermosa
- Как красиво — Que hermosa (мужской род)
- Как красиво — Que hermosa (женский род)
Теги Вопросы и ответы
You%20are%20so%20 Переводчик с английского на испанский
you%20are%20so%20beautiful
Estás viendo los resultsados para you are so beautiful . Si quieres ver los resultsados de you%20are%20so%20beautiful , haz clic aquí .
eres tan hermoso
son tan hermosos
Diccionario
Ejemplos
Pronunciación
Sinónimos
Frases
USO
Aunque esta frase normalmente va dirigida a una mujer o una niña , también se puede usar con un hombre bello o un niño.
ты такая красивая(
ю
ар
так
byu
—
dih
—
ful
)
Una frase es un grupo de palabras que menudo aparecen (.vejunapézé que menudo aparecen).
фраза
1. (usado para dirigirse a una persona)
a. eres tan hermoso
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(неофициальный)
(единственный)
Ты такая красивая, что у меня бешено колотится сердце. Eres tan hermoso que se me acelera el corazón.
б. eres tan precioso
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(неофициальный)
(единственный)
Ты такая красивая, что я должен был купить тебе это платье. Eres tan preciosa que tuve que comprarte este vestido.
в. eres tan guapo
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(неофициальный)
(единственный)
Я думаю, ты такая красивая, ты могла бы быть принцессой.Para mí, eres tan guapa que podrías ser una princessa.
д. eres tan bello
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(неофициальный)
(единственный)
Ты такая красивая, что я бы женился на тебе прямо сейчас. Eres tan bello que me casaría contigo ahora mismo.
2. (usado para dirigirse a varias personas)
a. сын тан гермос (множественное число)
Вы так прекрасны, что, должно быть, у вас много поклонников.
б. son tan preciosos (множественное число)
Вас везде приглашают, потому что вы такая красивая. Las invitan a todas partes porque son tan preciosas.
в. son tan guapos (множественное число)
Вы так красивы и умны, что у вас будет много возможностей.
д. son tan bellos (множественное число)
Ты такая красивая, что все хотят видеть тебя в своем Instagram!¡Son tan bellos que todos los quieren para su Instagram!
Copyright © Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Frases
I love you | te quiero los quiero |
beautiful | hermoso |
я скучаю по тебе | TE Extraño Los Extraño |
Спасибо | Gracias |
, вы? | ¿Cómo estás? |
Что ты делаешь? | ¿Qué haces? ¿Qué hacen? |
Сколько вам лет? | ¿Cuántos años tienes? |
приятно познакомиться | много удовольствия |
Откуда вы? | ¿De dónde eres? ¿De dónde сын? |
Что вы имеете в виду? | ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieren decir? |
увидимся позже | хаста луего |
ты прекрасна | eres hermoso сын гермоса |
Как сказать . |