Как переводится чсв: ЧСВ — что это такое? Определение, значение, перевод
О чем говорят дети: объяснение молодежного сленга для родителей: smapse — LiveJournal
?smapse
- Общество
- Дети
- Cancel
Родители часто не понимают своих детей, и речь идет не только о взглядах на жизнь, увлечениях и мечтах младшего поколения. Взрослые часто просто не могут перевести молодежный сленг, который популярен у их сыновей и дочерей! Новый «словарь» детей формируется из англицизмов, необычных предлогов и прочих слов, смысл которых непонятен родителям.
Однако перевести на привычный язык сленговые слова и выражения все же можно, чем и пытаются заняться родители, чтобы стать ближе к своему ребенку.
Словарь молодежного языка
- Байт – провокация, попытка вывести на эмоции, агрессию. Произошло от английского слово bite, что переводится как «кусать».
- Вайб – атмосфера, энергетика от чего-либо. Изначально это слово использовали эзотерики, которые рассказывали о высоких и низких вибрациях в энергии, позже англицизм перешел к молодежи. Если мероприятие нравится человеку, и он чувствует себя на нем комфортно, свои ощущения он может описать так: «От этой вечеринки идет приятный вайб».
- Краш – человек, к которому есть тайные или невзаимные чувства. Слово пришло к нам из английского языка и переводится как «увлекаться». Есть более распространенное значение – «разрушать», однако к этому случаю оно не относится.
- Личинка или личинус – оскорбительное значение слова «ребенок». Если человек хочет негативно описать ребенка, он назовет его личинкой.
- Паль – подделка одежды дорогих брендов, качество которой намного ниже оригинала. Если вещь хорошо сшита, однако все равно «косит» под именитый бренд, ее называют репликой.
- Пруфы – доказательства или свидетельства, которые подтверждают позицию. Когда люди ведут диалог в интернете и о чем-то спорят, они требуют от собеседника предоставить пруфы, иначе не будут считать их позицию состоятельной.
- Токсик – человек, который оскорбляет людей и отравляет их жизнь. Токсичными называют людей, с которыми неприятно контактировать, ведь они постоянно унижают собеседников. В английском языке слово переводится как «ядовитый».
- ЧСВ – сокращение от выражения «чувство собственной важности». Если собеседник имеет завышенную самооценку, считает себя самым важным или свысока смотрит на других, его называют ЧСВшным или человеком с завышенным ЧСВ.
- Хейт – чувство ненависти, которое выражается открыто. Если в интернете кого-то хейтят, это значит, что этого человека ненавидят, травят и унижают.
- Шеймить – позорить, стыдить. Как и глагол «хейтить», «шеймить» используется, когда один пытается пристыдить или опозорить другого публично или в открытой форме.
- Агриться – агрессировать, злиться. Если люди испытывают негодование и ругаются, то они агрятся.
- Биполярка
Важно понимать, что вообще-то это официальный психиатрический термин, а когда у человека просто частые смены настроения, биполярку у него диагностировать не стоит.
- Буллинг – издевательство, травля. Ранее слово использовали в отношении школьной травли, однако сейчас оно вышло за пределы учебных заведений и используется всегда, когда молодежь говорит об унижениях и оскорблениях.
- Бумер – человек старшего возраста. Так молодежь называет взрослых, которые не понимают своих детей и пытаются исправить их. На претензию от родителей или старших родственников подросток может ответить «окей, бумер».
- Вписка – вечеринка на свободной квартире. Если молодые люди приглашают друзей на тусовку, они их вписывают.
- Думер – слово из той же серии, что и бумер. Думерами называют депрессивных людей, которые не видят в жизни положительных моментов и постоянно пребывают в разрушительной печали.
- Зумер – представитель молодого поколения. Родителей и старших людей молодежь называет бумерами, а себя же они провозглашают зумерами.
- Катка (ударение на первую А) – матч в компьютерной игре.
- Кринж – емкий и лаконичный аналог выражения «испанский стыд». Если человек видит, как кто-то ведет себя позорно или странно, появляется чувство кринжа. Кринжевать можно с друзей, родителей, незнакомцев по телевизору и так далее.
- Куколд – человек, которому изменила вторая половинка, но ничего не сделавший с этой изменой. Если мужчине изменила его супруга или девушка, а он стерпел неверность, в обществе молодежи он получает статус куколда.
- ЛП и ЛД – сокращения от «лучшего друга» и «лучшей подруги». Так молодежь называет самых близких друзей, которым готовы довериться полностью.
- Нюдсы – фотографии обнаженного человека или его частей тела. Если парень просит девушку скинуть ему нюдсы, соотственно,он просит отправить ему фотографии, где собеседница без одежды.
- Рипнулся – умер. Произошло слова от английского словосочетания rip – rest in peace, «покойся с миром».
- Сасный – красивый человек. Если девушку внешне привлекает ее сосед, одногруппник или другой мужчина, она может назвать его сасным.
- Юзлес – ненужный, бесполезный. С английского это слово так и переводится (useless).
- Ауф – слово, которое означает одобрение или поддержку. Когда человеку что-то нравится, он может сказать или крикнуть «ауф», чтобы кратко выразить свое положительное отношение к чему-то.
- Зашквар
- Изи – простое слово, пришедшее к нам из английского языка. Переводится оно как «легко» или «легкий», а применяется, если человек описывает экзамен, игру, разговор и прочее как что-то очень легкое.
- Криповый – жуткий, страшный, пугающий. Криповыми называют отталкивающих людей, которые пугают своим поведением, темные места, к примеру, кладбища или заброшенные дома.
- Рофлить или рофл – громко смеяться с чего-либо, веселая шутка или происшествие. Иногда слово «рофлит» используют в отношении человека, которые издевается над собеседником, но делает это не со зла.
- Чиллить – расслабляться, спокойно проводить время или отдыхать. Если группа людей собралась на улице и в гостях, спокойно сидят, слушая музыку или разговаривая ни о чем, они чиллят.
- Шерить – делиться с близким. Произошло от английского слова share, которое так и переводится.
детиинтересные фактымолодежьродителисаморазвитиесленгсловафакты
Donate to this author
Что значит сленг современных подростков в Нижегородской области 24 июля 2020 года
Что значит сленг современных подростков в Нижегородской области 24 июля 2020 года | Нижегородская правдаГлавная | Новость газеты Новое дело | «Сасный краш»: разбираемся, почему современные подростки говорят на непонятном языке
Власть
Газета «Новое дело»Недавно «Яндекс» составил список новых слов, ставших популярными за последнее десятилетие. В тройке лидеров 2020 года «ауф», «локдаун» и «падра». И тот, кто не знает, что это, в глазах молодёжи — просто отсталый бумер. То есть человек, которому больше тридцати, и скорее всего, он помнит, что такое «паркет» и «сервант». Мы собрали несколько десятков новомодных словечек, которые помогут лучше понимать современных подростков.
Настоящий крашСовременные «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мерч), сокращения (ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс).
Тот самый локдаун – это калька с английского lockdown – карантин. Падра – слово из песни рэперов MiyaGi Andy Panda, который начинается так: «Моя дикая Косандра, игривая падра». Точного значения слово вообще не имеет. Но чаще всего переводится как «подруга».
А таинственное «ауф», или «ауфф» переводится как «вау», «круто», «кайф» или «ура». Это междометие стало популярным после выхода песни рэпера Нурминского «Ауфф». Звукоподражанием ауфф рэпер называет характерный звук резкого старта крутой машины. Чаще всего применяется в соцсетях современными подростками.
Пример: «Тяночка ауф» (кайф девушка).
Вообще, больше всего «синонимов» у современных подростков для слова «смех». Например, «ор», «орево», «орать», «орировать» – это смех, смешно, смеяться, бурно веселиться. Есть ещё «рофл» и «рофлить» (от английского rolling on the floor laughing – «валяться на полу от смеха») и «лмао» (калька с английского LMAO – laughing my ass out, дословно – отсмеял себе задницу).
Пример: Если он так и будет надо мной рофлить, перестану с ним разговаривать.
Для оценки качества чего-либо современная молодёжь использует слово «годный». Причём если раньше его можно было встретить разве что в литературном языке, то теперь подростки используют это слово для высшей степени одобрения чего угодно – от песни до бутерброда: «годно поёт», «годный супчик». А если «всё по душе», то говорят «годнота». Ещё одно слово с этим же значением – «топчик».
Пример: – Слышал его новый альбом? Годно?
– О, да, топчик.
Настоящий кладезь современного сленга – отношения. Влюблённость или предмет обожания современные девушки – тянки или парни – куны называют «краш». Краш – всегда «сасный» – крутой, соблазнительный, симпатичный. Противоположность краша – абабл. Это пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился». Ещё один неприятный персонаж – куколд. Так называют рогоносца, мужчину, который терпит измены жены.
Подростковый сленг всегда был и всегда будет. Потому что на самом деле он выполняет очень важную функцию – помогает молодому поколению выразить свою инаковость, своё противопоставление миру взрослых. Бороться со сленгом бесполезно, как, например, с зимой. Как зима приходит каждый год, точно так же с каждым поколением в русский язык врывается волна своего подросткового сленга. Многим кажется, что все эти словечки вроде «рофл« или «краш« только уродуют язык, но в действительности жаргон, частью которого является и молодежный сленг, может быть полезен. Это важный источник пополнения лексики литературного языка. И многие слова, которые мы считаем «правильными«, когда-то были жаргонизмами — например, совершенно обычное слово «глаз«. До 17 века употреблялось слово «око«, а «глаз« обозначал блестящий шарик. Так что язык прекрасно сам справляется с собственной защитой и отсекает то, что ему не нужно. А если новые слова вписываются в его систему, то они остаются. Язык на самом деле умнее всех нас, и переживать за его судьбу явно не стоит.
Светлана Гурьянова, филолог, преподаватель русского языка, автор инстаграм-блога @istoki_slova
А если же у тебя в отношениях всё хорошо, то ты можешь помочь в любви своим знакомым и «шипперить» их – заниматься сводничеством. Вообще, изначально это слово означало отслеживать любовную линию персонажей аниме, фильма, книги. Теперь же можно шипперить не только знакомых, но и любых персонажей из любимых произведений. Многие создают свои любительские рассказы – фанфики, где делают парой любимых героев. Например, Гарри Поттера и Гермиону или Шерлока Холмса и Мориарти.
Пример: Он такой сасный, настоящий краш.
Вечеринки с начала 2000‑х годов называются пати, и это слово до сих пор используется молодёжью. Наряду со вписками и вислово. Последнее стало популярным после выхода год назад одноимённой песни украинской группы «Время и стекло». Строчка из песни звучит как «зависнем там на вислово».
Но нынче на тусовках подростки не отрываются, а чилят – отдыхают, расслабляются и флексят – танцуют.
Давай ливнём?Словосочетание «играть в компьютерные игры» молодёжь заменила на слово «гамать». Раунд в компьютерной игре называется «каткой», человек, который вытащил свою команду, то есть играл лучше всех и положил много врагов – тащером, неопытные игроки – раками, а команда – тимой. А вот красивое изображение еды, возбуждающее аппетит, и вовсе получило название «фудпорн».
Для обозначения чего-то неприятного используются слова «криповый» – страшный, пугающий и «кринж», «кринжовый» – нечто вызывающее отвращение, стыд за чужие действия, ощущение неловкости и омерзения. Последнее может использоваться как синоним для так называемого испанского стыда – стыда за чужие действия.
Если же что-то не нравится, можно смело «ливнуть» (от английского leave – «покидать, уходить»). Это слово тоже пришло в сленг из компьютерных игр. Когда кто-то выходил из игры или чата, он мог написать, например, «я ливаю». Что интересно, родители современных тинейджеров в свое время говорили похожее «сваливать».
Пример: Крипово здесь, давай ливнём?
Чтобы показать свою уверенность в чём-либо, современные подростки говорят «рил ток» – говорю честно, «инфа-сотка» или «хайли лайкли» – кальку от английского highly likely, что значит «весьма вероятно».
Для обозначения одежды молодёжь использует слово «шмот» (а не шмотки, как было раньше). Отдельный вид шмота – мерч. Это одежда и прочие товары с символикой музыкантов, футбольных команд, блогеров и прочих знаменитостей.
Пример: «Спартак» новый мерч выпустил. Так что в выхи обновлю шмот.
Есть у подростков и слова для обозначения повседневных, привычных действий. Помимо уже описанного выше «ливать», они используют «оффать» – модное словечко вместо скучного «выключать», «байтить» – копировать, красть чужие идеи, «го» – пойдём и «чекать» – проверять. Все они образованы от английских слов.
Пример: — Го почекаем, что он опять сбайтил?
— Го, только оффни свет.
Для обозначения травли, в том числе и в интернете, используется слово «буллинг», «буллить». Тех, кто этим занимается, обычно «шеймят» – стыдят. Кстати, часто буллят подростков собственные одноклассники – дноклы.
Пример: Он меня два года буллил, пока его дноклы не зашеймили.
Сами себя подростки называют зумерами, то есть представителями поколения Z (родившиеся после 2003 – 2004 годов). Представители старшего поколения, родившиеся с 1945 по 1963 годы, на которые пришёлся так называемый бэби-бум, теперь не старпёры, а бумеры. А «окей, бумер» – издевательский ответ старшему. Мол, да-да, старичок, успокойся.
Есть ещё поколение X – люди, родившиеся с 1964 по 1984 годы (их тоже часто называют бумерами), и миллиниалы – люди, родившиеся с 1985 по 2000‑е.
А вот любого недалёкого человека, неважно, сколько ему лет, подростки часто называют хлебушком.
Пример: Он хоть и не бумер, но такой хлебушек.
Про человека, у которого семь пятниц на неделе, подростки говорят «биполярочка». Вообще, это сокращение от биполярного расстройства личности, которое ушло в обиход. У человека с таким диагнозом чередуются фазы мании, когда он совершает импульсивные поступки, часто не может сопротивляться желаниям и депрессии, когда больной закрывается от людей, испытывает подавленность, опустошенность, не может работать. В переносном же смысле «биполярочка» – это непоследовательность и противоречие самому себе.
Пример: — Почему она отказалась, обещала же прийти?!
— Ой, да ну её. Биполярочка.
Подписывайтесь на наши каналы в Telegram:
Поделиться
Самое популярное
Новости партнеров
Новости МирТесен
с
Калькулятор преобразованияRGB в HSV, HSV в RGB
Цветовая модель HSV описывает цвета в соответствии с их H ue, S насыщенностью и V alue. В некоторых программах компьютерной графики он используется в качестве альтернативы системе RGB для количественного определения цветов.
В HSV оттенок — это число в интервале [0, 360). Оттенок цвета — это его общее положение на цветовом круге, где красный — 0°, зеленый — 120°, а синий — 240°. Например, код RGB желтого/оранжевого цвета имеет высокий уровень красного и зеленого компонентов и низкий уровень синего, при этом уровень красного немного выше, чем зеленый. На цветовом круге угол этого оттенка чуть меньше 60°. Оттенок любого нейтрального цвета — белого, серого или черного — устанавливается на 0°.
Значение в HSV — это наибольшее значение среди трех чисел R, G и B. Это число делится на 255, чтобы получить шкалу от 0 до 1. С точки зрения восприятия значение HSV показывает, насколько светлым, ярким или интенсивным является цвет. Значение не различает белый и чистые цвета, все из которых имеют V = 1.
HSV Насыщенность измеряет, насколько цвет близок к оттенкам серого. S находится в диапазоне от 0 до 1. Белый, серый и черный цвета имеют уровень насыщенности, равный 0. Более яркие и чистые цвета имеют насыщенность, близкую к 1. В других цветовых моделях, включающих компонент насыщенности, точное математическое определение S может отличаться. См. HSI и HSL.
Преобразование RGB в HSV
Имея три числа R, G и B (каждое от 0 до 255), вы можете сначала определить m и M с помощью соотношений M = max{R, G, B}
m = мин{R,G,B}.
Тогда V и S определяются уравнениями , оттенок H определяется уравнениями
H = cos -1 [(R — ½G — ½B)/√R² + G² + B² — RG — RB — GB] , если G ≥ B, или
H = 360 — cos -1 [ (R — ½G — ½B)/√R² + G² + B² — RG — RB — GB ] если B > G.
Арккосинус вычисляется в градусах.
Преобразование HSV в RGB
Зная значения H, S и V, вы можете сначала вычислить m и M с помощью уравнений M = 255V
m = M(1-S).
Теперь вычислите другое число, z, определяемое уравнением
z = (M-m)[1 — |(H/60)mod_2 — 1|],
, где mod_2 означает деление по модулю 2. Например, если H = 135, то (H/60)mod_2 = (2,25)mod_2 = 0,25. При делении по модулю 2 на выходе получается остаток от деления на 2.
Теперь вы можете вычислить R, G и B в соответствии с угловой мерой H. Имеется шесть случаев. Когда 0 ≤ H < 60,
R = M
G = z + m
B = m.
Если 60 ≤ H < 120,
R = z + m
G = M
B = m.
Если 120 ≤ H < 180,
R = m
G = M
B = z + m.
Когда 180 ≤ H < 240,
R = m
G = z + m
B = M.
Когда 240 ≤ H < 300,
R = z + m
G = m
Б = М.
А если 300 ≤ H < 360,
R = M
G = m
B = z + m.
сообщите об этом объявлении
© Had2Know 2010
Преобразование HSV в HEX — colordesigner.io
ВПГ
HSL (оттенок, насыщенность, яркость) и HSV (оттенок, насыщенность, значение) — это альтернативные представления цветовой модели RGB, разработанные в 1970-х годах исследователями компьютерной графики для более точного соответствия тому, как человеческое зрение воспринимает цветообразующие атрибуты.