Французский пикап: Французский пикап официально рассекречен
Новый пикап Peugeot Landtrek: китайская родословная — Авторевю
Игорь ВладимирскийФото: компания Peugeot
Концерн PSA твердо намерен закрепиться в сегменте рамных пикапов. Еще три года назад был представлен Peugeot Pick Up, на скорую руку конвертированный из китайской модели Dongfeng Rich (корпорации Dongfeng принадлежит 13,68% акций PSA). Та машина отличается от донора только решеткой радиатора и декором, однако параллельно началась разработка действительно нового пикапа. Теперь он перед нами.
Peugeot Landtrek тоже не полностью самостоятельная конструкция. В его основе лежит современный пикап Changan F70, представленный в прошлом году (Changan и PSA имеют в Китае совместное предприятие). Разработка машин под китайским и французским брендами шла параллельно, но в PSA подключились к проекту позже.
Модели имеют общие шасси с неразрезным задним мостом, каркас кабины и некоторые кузовные панели. Но оригинальный дизайн Лэндтрека — в стиле современных Peugeot.
Причем в гамме есть не только пикап с двухрядной кабиной, но и однорядная версия и даже шасси с кабиной для установки сторонних надстроек. Четырехдверный Landtrek длиной 5330 мм имеет грузовую платформу на 1630 мм, а параметры двухдверного пикапа — 5390 и 2430 мм соответственно. Сама грузовая площадка — с диодной подсветкой и 12-вольтовой розеткой. Грузоподъемность — от 1 до 1,2 тонны в зависимости от версии, а еще пикап может тянуть прицеп массой 3,5 тонны.
Салон у пикапа Peugeot сделан в стиле легковушек марки. Здесь двухспицевый руль, приборы с «зеркальной» шкалой тахометра и характерные тумблеры на центральной консоли. Впрочем, у Чангана салон почти такой же. Вместо стандартного кресла переднего пассажира можно заказать двухместную «лавочку» со складной секцией, которую можно превратить в столик. Эта опция особенно актуальна для однорядной версии, но заказать ее можно и для двухрядного пикапа, и в этом случае он может вместить шестерых седоков.
Базовые версии оснащены скромно, но Landtrek можно заказать с десятидюймовым экраном медиасистемы, двухзонным климат-контролем и камерами кругового обзора, а четырехдверные версии имеют до шести подушек безопасности. Общий объем отсеков и ниш для мелочей — 27 литров.
Двигатели — китайские. Это бензиновый турбомотор 2.4 (210 л.с., 320 Нм) и турбодизель объемом 1,9 л (150 л.с., 350 Нм). Оба могут агрегатироваться с механической коробкой передач Getrag или шестиступенчатым «автоматом» Punch. Жестко подключаемый полный привод дополнен понижающей передачей (коэффициент редукции — 2,7) и блокировкой заднего дифференциала, но базовые пикапы — только с задним приводом. Дорожный просвет — от 214 до 235 мм в зависимости от модификации, глубина преодолеваемого брода — 600 мм.
Вот только география продаж новых грузовичков очень скромная. На старте продаж Peugeot Landtrek появится только в странах Латинской Америки и Северной Африки, где машины появятся в конце этого года.
Peugeot, Peugeot Landtrek, Пикапы
Пикап Peugeot Landtrek: внешность в фирменном стиле бренда, но моторы как у «китайца»
- Главная
- Новости
- Пикап Peugeot Landtrek: внешность в фирменном стиле бренда, но моторы как у «китайца»
Автор: Елена Астапенко
Новый автомобиль французской марки представляет собой перелицованный «грузовичок» родом из Поднебесной – Changan F70.
О том, что китайская марка Changan и французская группа PSA совместно разрабатывают однотонный пикап стало известно ещё в 2017 году. Первым был рассекречен автомобиль компании из КНР: дизайн Changan F70 раскрыли ещё в мае 2019 года, а осенью стартовали продажи. Теперь же пришла очередь «француза» – новинка марки Peugeot получила название Landtrek.
В Peugeot отмечают, что модель была разработана в сотрудничестве «со специалистами из Европы, Японии, США…», однако, ни словом не обмолвились о китайском «близнеце» модели. Внешность пикапа Landtrek отличается от версии Changan: передняя часть выполнена в актуальном фирменном стиле Пежо. У него иная радиаторная решётка, но похожая на F70 форма головной оптики. При этом у базовых комплектаций простая светотехника и некрашеные чёрные бамперы, тогда как для более дорогих версий предусмотрены светодиодные фары и бамперы в цвет кузова.
У пикапа есть четырёх- и двухдверные версии, а также шасси с кабиной для установки дополнительных надстроек. Длина «грузовичка» с двухрядной кабиной составляет 5330 мм, а его грузовой платформы – 1630 мм. У варианта с однорядной кабиной эти габариты равны 5390 и 2430 мм соответственно. Колёсная база – 3180 мм. Грузоподъёмность модели варьируется в диапазоне от 1 до 1,2 тонны (в зависимости от версии), помимо этого пикап способен тянуть прицеп массой 3,5 тонны.
Салон у пикапа выполнен в стиле легковушек марки Peugeot. Впрочем, автомобиль китайского бренда получил практически тот же интерьер. Стандартная версия «француза» предлагается с обычным креслом переднего пассажира, но за дополнительную плату можно выбрать двухместное сиденье со складной секцией (её можно трансформировать в столик). Эта опция доступна как для версии с однорядной кабиной, так и с двухрядной (во втором случае автомобиль вмещает в себя шесть человек).
В оснащение Landtrek входят мультимедийная система с 10-дюймовым экраном, поддержкой Apple CarPlay и Android Auto, двухзонный климат-контроль и камеры кругового обзора. Четырёхдверные пикапы оборудовали шестью подушками безопасности.
Peugeot Landtrek получил те же двигатели, которыми оснащается Changan F70. В гамму вошёл турбодизель объёмом 1,9 литра с отдачей 150 л.с. (максимальный крутящий момент – 350 Нм). В компании отметили, что расход топлива в смешанном цикле равен 7,8 л на 100 км. Второй вариант – бензиновый: это 210-сильный турбомотор объёмом 2,4 литра (320 Нм). В пару к ним предлагается либо «механика», либо шестиступенчатый «автомат». Базовые версии пикапа имеют задний привод, а у остальных жёстко подключаемый полный привод с понижающей передачей и блокировкой заднего дифференциала.
Отметим, в гамме «китайца» также присутствуют и другие моторы. Так, имеются 2,5-литровые варианты с отдачей 129 и 150 л.с. с максимальным крутящим моментом 320 и 360 Нм соответственно.
Продажи Peugeot Landtrek стартуют в конце текущего года. Первыми рынками для новинки станут Латинская Америка и некоторые страны Африки. В Европу Пежо выводить свой «грузовичок» не планирует.
пикап новинки Peugeot
Новые статьи
Статьи / Авто с пробегом Jaguar XJ II Х308 с пробегом: люк – убийца кузова, хитрый дроссель и хороший салон Мечтают о Ягуаре многие. Еще бы: тут и стиль, и характер, и звук. В общем – порода. А если уж и мечтать о Ягуаре, то о флагманском XJ. Вот только обладание таким “хищником” может принести не… 224 1 0 13.07.2023
Статьи / ДТП Почему кризис ОСАГО – это кризис общества, а не только финансов Попробуйте посчитать в уме: сколько вы знаете людей, которые ездят без полиса ОСАГО? Уверен, в памяти всплывут как минимум один-два знакомых.
Статьи / Популярные вопросы Надо ли промывать двигатель при замене масла Промывка двигателя при смене масла – это одна из тех вечных тем, которые, с одной стороны, себя давно исчерпали, а с другой, всегда остаются актуальными. Давайте попробуем если не расставить… 10767 1 2 10.07.2023
Популярные тест-драйвы
Тест-драйвы / Тест-драйв Тест-драйв Geely Monjaro: лучше, чем Volvo? В Китае этот полноразмерный кроссовер дебютировал еще два года назад под неблагозвучным для нашего уха именем Xingyue L и заводским индексом KX11. В России машину сертифицировали в 2022, и в… 18744 8 9 07.04.2023
Тест-драйвы / Тест-драйв Наппа, блокировки и танковый разворот: тест-драйв внедорожника Tank 300 Горная Хакасия, массив Сундуки. Крутой подъем и колея с глубокими промоинами, ведущая на вершину. Кажется, будет трудно – ведь в каждой такой промоине автомобиль попадает на диагональное выв… 11013 14 4 02.03.2023
Тест-драйвы / Тест-драйв Любовь по инструкции: тест-драйв ГАЗ Соболь NN Соболь NN ждали долго. Появилась ГАЗель NEXT – а Соболя NEXT нет. Вышла ГАЗель NN – а Соболя NN не видно. Вроде и отличий между ГАЗелью и Соболем не так уж много, можно было бы построить его… 9085 1 1457 03.03.2023
27 Французские реплики для пикапа: слащавые, забавные и кокетливые
Французский может быть языком любви, но французские реплики для пикапа могут быть такими же слащавыми, как и любой другой язык. Наслаждайтесь списком фраз на французском языке, которые заставят вас улыбнуться, нахмуриться и рассмеяться.
(Являясь партнером Amazon, мы можем получать комиссионные за покупки. Вся предоставленная информация предназначена только для развлекательных целей, см. нашу политику раскрытия информации.)По-французски все звучит лучше, или это только мое воображение? Добьетесь ли вы большего успеха, если будете использовать фразы на французском, а не на английском?
Французский может быть языком любви, но если вы посещаете Францию, вы можете не знать, что сказать. Должен отметить, что некоторые из этих строк такие же глупые, как и в любом другом языке. Итак, я разбил их на несколько: несколько хороших, несколько ужасных и один, который нужно принять близко к сердцу!
Драгер (глагол)
Флиртовать
Некоторые люди умеют цитировать любовную поэзию, болтать, флиртовать в Тиндере и т. д. А некоторые просто не умеют. В большинстве случаев просто лучше действовать естественно, чтобы сломать лед, вместо того, чтобы использовать линию подбора.
Даже если строки получения на французском языке, это не означает, что вы автоматически получите этот je ne sais quoi.
Но иногда, если это совершенно незнакомый человек, вам может понадобиться что-то вроде ледокола, и здесь может пригодиться линия пикапа. Если вы на званом обеде или свадьбе, с очаровательным иностранным акцентом и причудливой фразой или двумя, вы можете просто встретить своего следующего французского любовника 😉
Это сборник лучших французских пикапов, а также некоторые из них действительно ужасны. Я включил в основном фразы в français , чтобы поболтать с кем-то в баре, но есть и короткие, которые могут быть нацелены на людей, которых вы уже знаете.
☞ ПОДРОБНЕЕ: 24 французских цитаты о любви, которые заставят ваше сердце биться чаще ту вместо ву .
Но так как дрянные французские линии пикапа ни в коем случае не ограничиваются гетеросексуальными мужчинами, не стесняйтесь адаптировать их по своему желанию!
☞ ПОДРОБНЕЕ: 22 французских песни о любви, от которых можно упасть в обморок
Линии хорошего флирта на французском языке
В поисках любви нельзя терять время. Кажется, что каждый день мы видим эти простые, но эффективные французские пикапы, которые можно использовать в самых разных ситуациях, чтобы получить желаемое свидание. Теперь эти линии потенциально могут работать (или не работать):
Линии перехвата на французском языке | Английский перевод |
---|---|
Mon endroit préféré c’est avec toi. | Мое любимое место с тобой. |
Si je sais ce qu’est l’amour, c’est grâce à toi. | Если я знаю, что такое любовь, то только благодаря тебе. |
Je te tiendrai dans mon coeur jusqu’à ce que je puisse te tenir dans mes bras. | Я буду держать тебя в своем сердце, пока не смогу держать тебя в своих объятиях. |
Chaque battement de mon coeur est un je t’aime que je t’envoie. | Каждый удар моего сердца — это послание «я люблю тебя». |
L’amour c’est comme le vent, tu ne peux pas le voir, mais tu peux le sentir. | Любовь как ветер, ее не видно, но можно почувствовать. |
Je ne sais pas quoi faire, mais la cœur a les raisons que la raison игнорируйте. | Я не знаю, что делать, но у сердца есть причины, которые разум игнорирует. |
Excusez-moi mademoiselle mais vous êtes absolument charmante. | Простите, мисс, но вы совершенно очаровательны. |
Salut, ça a l’air bon ce que tu bois. C’est quoi ? | Привет, это выглядит интересно, твой напиток. Что это такое? |
Ты как дю феу? Ах, je ne fume pas non plus! | У вас есть зажигалка? Ааа, я тоже не курю! |
Комментарий к «Я люблю тебя» на французском языке? | Как сказать «Я люблю тебя» по-французски? |
J’ai hésité à venir te parler, mais je me suis dis que si je ne le faisais pas, j’aurais plein de сожалений en rentrant chez moi ce soir. | Я не решался с вами заговорить, но я сказал себе, что если ничего не скажу, то сильно пожалею, что оказался дома этим вечером. |
Excuse-moi, est-ce que tu embrasses les inconnus? Нет? Хорошо, je me presente alors. | Простите, вы целуетесь с незнакомцами? Нет? Хорошо, тогда представься. |
Когда я говорю «потенциально может сработать», я имею в виду гигантскую недоверие! Не вините меня, если они не работают. Все дело в утонченности, обаянии и участниках. Эти реплики в чате никого не перевернут Жаном Дюжарденом!
☞ ПОДРОБНЕЕ: Французские термины нежности: 55+ Безумных и Романтических Прозвищ
Дрянные Линии Переписки на Французском языке
Добро пожаловать в мир плохих пикапов. Вы не можете отрицать, что плохие линии пикапа веселы. Мы все слышали некоторые из них в наши дни, но нетрудно найти лучшие (худшие) из них.
Все дело вкуса, но лично я не вижу, чтобы эти строки работали. Или, может быть, я должен выйти больше? Линии чата, которые обречены на провал:
Линии вызова на французском языке | Перевод на английский язык |
---|---|
en croisant ton, j’allais tomber amoureuse de toi, j’aurais fermé Ле Йеукс. | Если бы я однажды знал, что встретив твой взгляд, я влюблюсь в тебя, я бы закрыл глаза. |
Ма Шери! Ты как ип 06? | Дорогая моя! У тебя 06? (06 — начало каждого мобильного номера во Франции) |
На devrait t’arrêter pour excès de beauté sur la voie publique! | Мы должны арестовать вас за излишнюю красоту на улице! |
J’ai tené de t’oublier un bon nombre de fois et je n’y suis jamais arrivée. Regarde, je suis encore entrain de parler de toi… | Я много раз пытался забыть тебя, но безуспешно. Слушай, я все еще говорю о тебе… |
Est-ce que le soleil vient de se lelever ou c’est toi qui m’as souri? | Солнце только что взошло или это ты мне улыбнулась? |
Je ne suis peut-être pas ton premier rencard, baiser, ou amour, mais je veux être ton dernier. | Я не могу быть твоим первым свиданием, поцелуем или любовью, но я хочу быть твоим последним. |
Tu n’as pas eu mal quand tu es tombé du ciel? | Ты не пострадал, когда упал с неба? |
Si je te disais que tu avais un beau corps, tu m’en tiendrais rigueur? | Если бы я сказал тебе, что у тебя прекрасное тело, ты бы стал злиться на меня? |
Je viens juste d’arriver ici. Est-ce que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appart ? | Я только что приехал. Не могли бы вы показать мне дорогу к вашей квартире? |
Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser en français? | Если я помогу тебе выучить английский, ты научишь меня целоваться по-французски? |
Ou as-tu été toute ma vie? | Где ты был всю мою жизнь? |
Температура нормальная, je suis un très bon nageur. Mais là, je ne comprends pas je me noie dans tes yeux. | В обычное время я отлично плаваю. Но здесь, я не понимаю, я тону в твоих глазах. |
Je viens de me rendre compte que tu ressembles beaucoup à ma prochaine petite amie. | Я только что понял, что ты очень похожа на мою следующую девушку. |
Est-ce que t’as un pansement? Parce que je viens de m’écorcher le genou en tombant pour toi. | У вас есть лейкопластырь? Потому что я только что поцарапал колено, когда влюбился в тебя. |
Les gens m’appellent Jean, mais tu peux m’appeler ce soir. | Люди зовут меня Джин, но ты можешь позвонить мне сегодня вечером. |
J’ai un problème avec mon Portable, il manque ton numéro! | У меня проблема с мобильным телефоном, твой номер отсутствует! |
Если у вас есть чувство юмора, вы, вероятно, могли бы попытаться сделать это, подмигнув и улыбнувшись. Но если вы овладели искусством создания плохих французских пикапов, вы можете быть уверены, что найдете кого-то, кто оценит ваше остроумие. А если нет, что ж…
Помимо слов для чата, есть также несколько милых и романтичных французских выражений и комплиментов, которые вы можете прочитать здесь.
Теперь, если вы просто не в настроении, чтобы вас брали на руки, вот одна строчка, которая вас рассмешит:
Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et smart… prenez-en trois!
Колюш
Перевести: Дамы, если вы ищете красивого, богатого и умного мужчину, берите всех троих!
Здесь вы можете узнать больше о взглядах французов на свидания и любовь. Бьентот!
99 слегка пошловатые, кокетливые французские фразы
Одна из самых крутых вещей в путешествии — это знакомство с новыми людьми… и другие родственные связи.Что ж, если вы предпочитаете природу, вы можете встретить новых животных. Это тоже может быть забавно — если не белый медведь — но в этой статье мы сосредоточимся на людях.
Итак, если вы хотите познакомиться с франкоязычными людьми, вы можете научиться представляться на французском языке. Если дела идут хорошо, сделайте комплимент. Они улыбаются? Génial , а затем продолжайте читать, чтобы узнать некоторые потрясающие строки на французском языке и как флиртовать по-французски .
В конце концов, кто не хочет забить на франкоговорящего? Спросите моего американского жениха, которому посчастливилось забить мне! 🙂
Конечно, у любви нет границ, но понять друг друга нужно — когда-нибудь. А для многих французский язык — это язык любви, верно? О-ля-ля, жаркая и дрянная статья впереди!
Как сказать флиртовать по-французски
Ну, это легко. Во французском языке мы на самом деле используем английское слово с французским оттенком: « Флирт».
Если вы предпочитаете 100% французский язык, вы можете использовать сленговое слово «draguer» .
Наконец, по старинке, попробуйте «придворный» — в суд. Что? Винтаж в моде!
Как флиртовать по-французски в естественной беседе
Как уже упоминалось, рекомендуется начать с непринужденной беседы, прежде чем использовать свои лучшие французские линии для перехвата. Ниже приведены несколько идей.
Вы можете начать с приветствия и » Je m’appelle …» . Не очень оригинально, но вот совет: попробуйте добавить «Клод» в конце, чтобы узнать, нравятся ли им Друзья!
Если им нравятся Друзья — конечно, это признак того, что они хорошие — продолжайте с «Как дела?» Ознакомьтесь с этими способами узнать о чьем-то благополучии на французском языке.
Погода очень удобна, когда ситуация немного неловкая, или когда кто-то не так разговорчив, как ожидалось. В этой статье есть все, что вам нужно для идеальной болтовни о погоде.
Как только лед тронулся (каламбур), вы можете тактично спросить, откуда они.
А теперь пришло время блистать. Предложите купить им напиток, выпить кофе или воспользоваться одной из наших линий подбора ниже!
Более 99 реплик на французском языке, от хороших до дурацких и вызывающих раздражение
Конечно, уважение является ключевым моментом в общении с кем бы то ни было. Это здравый смысл и не имеет ничего общего с культурой. Если вы сомневаетесь, используйте забавную, шутливую фразу. Ведь французы любят сыр!
Это будет не слишком прямолинейно, и вы обязательно получите хотя бы улыбку или хороший смех. И не стесняйтесь творить!
Как француженка, я скажу вам, что никогда не чувствовала себя оскорблённой или оскорблённой приятным комплиментом или ответной репликой. Главное, чтобы это было сказано красиво, с правильным отношением и чувством юмора.
Английский | Французский | Орфография IPA | Примечание/контекст 90 035 |
Знаешь, у тебя красивые глаза? | T’as de beaux yeux tu sais ? | ta də box‿ jø ty se ? | Знаменитая фраза из французского фильма «Набережная Брюмов». |
Помимо красоты, чем ты зарабатываешь на жизнь? | À part être belle/beau, tu fais quoi dans la vie? | a paɾt‿ ɛtɾə bɛlɛ/bo, ty fe kwa dɑ̃ la vjə ? | |
Вы должны быть арестованы за чрезмерную красоту на публике. | На devrait t’arrêter pour excès de beauté sur la voie publique. | õ dɛvɾe tar(e)te puɾ ɛksse də bote syɾ la vwaə pyblikə. | Дрянная тревога. |
У меня проблема с мобильным телефоном, не хватает твоего номера! | J’ai un problème avec mon Portable, il manque ton numéro ! | ʒe œ̃ pɾɔblɛm avɛk mõ pɔɾtablə, il mɑ̃kə tõ nymeɾo ! | |
Твой отец вор, он украл все звезды с неба, чтобы засунуть их тебе в глаза. | Ton père est un voleur, il a volé toutes les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux sjɛl puɾle mɛtɾə dɑ̃tez‿ jø | Дрянная тревога. | |
В твоих глазах столько солнечного света, что я загораю, когда ты смотришь на меня. | Il y a tellement de soleil dans tes yeux que je бронза quand tu me referes. | il i a tɛləmə də sɔlɛj dɑ̃tez‿ jø kə ʒə bɾõzə kɑ̃ ty mə ɾəgaɾdə. | Дрянная тревога. |
Как дела? | Ча ва, той ? | са ва, тва ? | Спасибо, Джоуи Триббиани |
Вас зовут Google? Потому что я нахожу в тебе все, что ищу. | Tu t’appelles Google ? Parce que je trouve en toi toit ce que je recherche. | ty tapɛlə goɔglə ? paɾsə kə ʒə tɾuvɑ̃ twa tu sə kə ʒə ɾəʃɛɾʃə. | |
Было больно… когда ты падал с неба? | Ça t’a fait mal … quand tu es tombée du ciel ? | sa ta fe mal … kɑ̃ tyɛ tõbeə dy sjɛl ? | Дрянная тревога. |
Ты масло для моего багета. | Вт le beurre de ma baguette | tyɛ lə bœrə də ma bagɛtə | Милый. Другие термины нежности на французском языке здесь. |
Ты шоколад моей боли. | Tu es le chocolat de mon pain | tyɛ lə ʃɔkɔla də mõ pɛ̃ | Cute. |
Могу я называть вас Бискотт? Потому что я нахожу тебя хрустящим. | Est-ce que je peux t’appeler Biscotte ? Parce que je te trouve craquante. | ɛ-sə kə ʒə pø tapəle biskɔtə ? paɾsə kə ʒə tə tɾuvə kɾakɑ̃tə. | Biscotte – французский хрустящий тост. «Craquante» означает одновременно хрустящий и неотразимый. |
Солнце только что взошло или ты мне улыбнулась? | Est-ce que le soleil vient de se leer ou c’est toi qui m’as souri ? | ɛ-sə kə lə sɔlɛj vjə də sə ləve u kɛ twa ki ma suɾi ? | |
У вас есть карта? Я теряюсь в твоих глазах. | Est-ce que tu as unplan ? Je me suis perdu dans tes yeux. | ɛ-sə kə ty az‿ œ̃ plɑ̃ ? ʒə mə sɥi pɛɾdy dɑ̃tez‿ jø. | |
Вы в меню? | Est-ce que tu fais party du menu ? | ɛ-sə kə ty fe paɾtjə dy məny ? | |
Простите, вы целуетесь с незнакомцами? Нет? Тогда позвольте представиться. | Извините-мой. Est-ce que tu embrasses les inconnus? Нет? Хорошо, je me presente alors. | ɛkskyzə-mwa.ɛ-sə kə ty ɑ̃bɾasəlez‿ ɛ̃kɔny ? нет ? о, ʒə mə pɾezɑ̃t alɔɾ. | |
Извините, я потерял свой номер телефона. Могу я одолжить твой? | Excuse-moi, j’ai perdu mon numéro de téléphone. Est-ce que je peux t’emprunter le tien? | ɛkskyzə-mwa, ʒe pɛɾdy mõ nymeɾo də telepɔnə.ɛ-sə kə ʒə pø tɑ̃pɾœ̃te lə tjɛ̃ ? | |
Привет, я только что понял, но ты очень похож на моего следующего парня/девушку. | J’ai juste realisé ceci, mais tu ressembles beaucoup à mon prochain petit ami / ma prochain petite amie. | ʒe ʒystə ɾəalize səsi, me ty ɾəsɑ̃blə bokup‿ a mõ pɾɔʃɛ̃ pətit‿ ami / ma pɾɔʃɛnə pətit amjə. | |
Я сплю? Я только что видел ангела. | Je rêve ou je viens de voir un ange ? | ʒə ɾɛv u ʒə vjɛ̃ də vwaɾ œ̃n‿ ɑ̃ʒə ? | |
Меня зовут Принц, и я очаровательна. Кто-то сказал, что вы искали меня. | Je m’appelle Prince et je suis charmant. Quelqu’un m’a dit que tu me cherchais. | ʒə mapɛlə pɾɛ̃se ʒə sɥi ʃaɾmɑ̃. kɛlkœ̃ ma di kə ty mə ʃɛɾʃe. | Еще больше королевской лексики на французском языке здесь. |
Я только что приехал в этот город. Не подскажете, как пройти к вашей квартире? | Je viens tout juste d’arriver dans cette ville. Est-ce que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appart? | ʒə vjɛ̃ tu ʒystə darive dɑ̃ sɛtəvilə.ɛ-sə kə ty pure mɛ̃dike lə ʃəmɛ̃ ʒyska tõn‿ apaɾ ? | Очень прямой. Используйте на свой риск! |
Мисс, вы просто прелесть. | Мадемуазель, je vous trouve absolument charmante. | madəmwazɛlə, ʒə vu tɾuv apsɔlymə ʃaɾmɑ̃tə. | |
Хорошо, я здесь. Какие еще два желания? | Eh bien, me voici enfin! Quels sont tes deux autres souhaits? | e bjɛ̃, mə vwasi ɑ̃fɛ̃! kɛl sõte døx‿ otɾə suɛ? | |
Какой у вас (мобильный) номер телефона? | Quel est ton 06 ? | kɛlɛ tõ 06 ? | |
Какой у вас знак? | Quel est ton signe astrologique? | kɛlɛ tõ siɲ astɾɔlɔʒikə ? | |
Если бы я сказал, что у тебя прекрасное тело, ты бы поспорил на меня? | Si je te disais que tu avais un beau corps, tu m’en tiendrais rigueur ? | si ʒə tə dize kə ty avɛz‿ œ̃ bo kɔɾ, ty mɑ̃ tjɑ̃dɾe ɾigœɾ ? | |
Я не гадалка, но я вижу нас вместе. | Je ne suis pas voyant(e), mais je peux nous voir ансамбль. | ʒə nə sɥi pa vwajɑ̃t(ɛ), me ʒə pø nu vwaɾ ɑ̃sɑ̃blə. | |
Я был ослеплен твоей красотой; Мне понадобятся ваше имя и номер телефона для моей медицинской страховки. | J’ai été aveuglé(e) part ta beauté; je vais avoir besoin de ton nom et de ton numéro de téléphone pour mon assert maladie. | ʒe ete avœgle(ɛ) paɾ ta bote ; ʒə vɛz‿ avwaɾ bəswɛ̃ də tõ nõm‿e də tõ nymeɾo də telepɔnə puɾ mõn‿ asyɾɑ̃sə maladjə. | |
У вас кредит в банке? Потому что ты в моих интересах! | Es-tu un prêt bancaire? Parce que tu as tout mon intérêt! | ɛ-ty œ̃ pɾe bɑ̃kɛɾə? paɾsə kə ty a tu mõn‿ ɛ̃teɾe! | Браво. |
Вы, должно быть, устали, потому что весь день крутились у меня в голове. | Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée. | ty dwaz‿ ɛtɾə fatigeə paɾsə kə ty a tɾɔte dɑ̃ ma tɛtə tutə la ʒuɾneə. | |
Ты такой милый. Как насчет …? | Вт троп чарманте. Ça te dirait un/e … ? | tyɛ tɾo ʃaɾmɑ̃tə. sa tə diɾɛt‿ yn/ə … ? | |
У вас есть зажигалка? | Tu n’aurais pas du feu ? | ty nɔɾe pa dy fø ? | |
Хотите хорошо провести время? | Tu veux prendre du bon temps ? | ty vø pɾɑ̃dɾə dy bõ tɑ̃ ? | |
Вы путешественник во времени? Потому что я вижу тебя в моем будущем! | Es-tu voyageur dans le temps? Parce que je te vois dans mon futur! | ɛ-ty vwajaʒœɾ dɑ̃ lə tɑ̃? paɾsə kə ʒə tə vwa dɑ̃ mõ fytyɾ! | |
Живи в моем сердце бесплатно! | Viens vivre dans mon cœur, sans payer de loyer! | vjɛ̃ vivɾə dɑ̃ mõ kœɾ, sɑ̃ p(e)e də lwaje ! | |
Приходите посмотреть мои японские гравюры. | Viens voir mes estampes japonaises. | vjɛ̃ vwaɾmez‿ ɛstɑ̃pə ʒapɔnɛzə. | |
Мы встречались раньше? | Он в курсе? | õ sə kɔne ? | |
Могу я купить вам выпить? | Tu veux aller boire un verre ? | ty vøx‿ ale bwaɾ œ̃ vɛrə ? | |
Хочешь кофе? | Tu veux aller boire un cafe ? | ty vøx‿ ale bwaɾ œ̃ kafe ? | Непрямой способ пригласить на свидание с минимальными обязательствами. |
Холодно, хочешь мою куртку? | Il fait froid, tu veux ma veste? | il fe fɾwa, ty vø ma vɛstə ? | |
Без тебя жизнь была бы как Рождество без фуа-гра. | Sans toi la vie serait comme un Noël sans foie gras. | sɑ̃ twa la vjə səɾe kɔm œ̃ noɛl sɑ̃ fwaə gɾa. | Я слышу вас. |
Как тебя зовут? | C’est quoi ton p’tit nom ? | kɛ kwa tõ pti nõ ? | |
Твои глаза не говорят мне только твоего имени. | La seule selected que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom. | la sœlə ʃozə kətez‿ jø nə mə dizə pa, kɛ tõ nõ. | |
Я хотел бы узнать вас получше. | J’aimerais mieux te connaître. | ʒ(e)məɾe mjø tə kɔnɛtɾə. | |
Вы можете отвести меня к врачу? Я только что сломал ногу, падая на тебя. | Est-ce que tu peux me conduire chez le docteur ? Je viens juste de me casser la jambe en tombant pour toi. | ɛ-sə kə ty pø mə kõdɥiɾə ʃe lə dɔktœɾ ? ʒə vjɛ̃ ʒystə də mə kase la ʒɑ̃bɑ̃ tõbɑ̃ puɾ twa. | Ой. |
Мои друзья зовут меня (ваше имя), но вы можете позвонить мне сегодня вечером! | Mes ami(e)s m’appellent (prenom) mais tu peux m’appeler ce soir ! | mez‿ ami(ɛ) mapɛlə (pɾenɔm) me ty pø mapəle sə swaɾ ! | |
Ты что-то уронил… свою улыбку и мое сердце. | Tu as fait tomber quelque выбрал…ton sourire et mon cœur. | ty a fe tõbe kɛlkə ʃozɛ…tõ suɾiɾe mõ kœɾ. | |
Если однажды твое сердце перестанет биться, я отдам тебе свое, потому что без тебя оно мне бесполезно. | Si un jour ton cœur ne bat plus, je te donnerai le mien, car sans toi, il me sert à rien. | si œ̃ ʒuɾ tõ kœɾ nə ba ply, ʒə tə dɔnəɾe lə mjɛ̃, kaɾ sɑ̃ twa, il mə sɛɾt‿ a ɾjɛ̃. | |
Ты такая красивая; Я забыл свою линию пикапа. | Tu es tellement jolie que j’ai oublié maphrace de drague. | tyɛ tɛləmə ʒɔljə kə ʒe ublje ma pɾazə də dɾagə. | |
Я без тебя, как океан без воды. | Moi sans toi, c’est comme un océan sans eau. | mwa sɑ̃ twa, kɛ kɔm œ̃n‿ ɔseɑ̃ sɑ̃z‿ o. | |
Я без тебя, как Ромео без Джульетты. | Moi sans toi, c’est comme Romeo sans Juliette. | mwa sɑ̃ twa, kɛ kɔmə ɾɔmeo sɑ̃ ʒyljɛtə. | И наоборот. |
Вы работаете в армии? Ты настоящая пушка! | Est-ce que tu travailles dans l’armée? Ты настоящий канон! | ɛ-sə kə ty tɾavajə dɑ̃ laɾmeə ? tyɛz‿ œ̃ veɾitablə kanõ! | «Canon» в переводе с французского означает «горячий», «красивый». Другие способы сказать красивый по-французски здесь. |
Обычно я отлично плаваю; Я не понимаю, почему я тону в твоих глазах. | En temps normal je suis un très bon nageur, mais là je ne comprends pas je me noie dans tes yeux. | ɑ̃ tɑ̃ nɔɾmal ʒə sɥiz‿ œ̃ tɾe bõ naʒœɾ, me la ʒə nə kõpɾɑ̃ pa ʒə mə nwaə dɑ̃tez‿ jø. | |
Я должен быть в музее, потому что вы настоящее произведение искусства. | Je dois sûrement me trouver dans un musée parce que tu es une vraie œuvre d’art. | ʒə dwa syɾəmə mə tɾuve dɑ̃z‿ œ̃ myzeə paɾsə kə tyɛz‿ ynə vɾe œvɾə daɾ. | Ой, слышал это раньше… |
У вас есть свет? Я хочу зажечь свою сигарету и твое сердце одновременно! | Est-ce que tu as du feu ? J’aimerais allumer ma cigaret et ton cour, en même temps! | ɛ-sə kə ty a dy fø ? ʒɛməɾɛz‿ alyme ma sigaɾɛte tõ kœɾ,ɑ̃ mɛmə tɑ̃ ! | |
Извините, я заблудился. Ты можешь указать мне путь к твоему сердцу? | Excuse moi, je suis perdu, tu peux m’indiquer le chemin qui mène à ton coeur? | ɛkskyzə mwa, ʒə sɥi pɛɾdy, ty pø mɛ̃dike lə ʃəmɛ̃ ki mɛn a tõ kœɾ? | |
Вы верите в любовь с первого взгляда? Потому что, если придется, я пройду мимо тебя во второй раз. | Est-ce que tu crois au coup de foudre ? Parce que s’il le faut, je repasserais une deuxième fois devant toi. | ɛ-sə kə ty kɾwaz‿ o ku də fudɾə ? paɾsə kə sil lə fo, ʒə ɾəpasəɾɛz‿ ynə dœgzjɛmə fwa dəvɑ̃ twa. | |
Ты прыгаешь, я прыгаю, помнишь? | Si tu sautes, moi je sautes, pas vrai ? | si ty sotə, mwa ʒə sotə, pavɾε ? | Возможно, вам придется выглядеть как Джек или Роуз, чтобы провернуть это… |
Вы верите в Бога? Потому что ты ответ на все мои молитвы. | Est-ce que tu crois en Dieu ? Parce que tu es la réponse à toutes mes prières. | ɛ-sə kə ty kɾwaz‿ɑ̃ djø ? paɾsə kə tyɛ la ɾepõs a tutəme pɾjɛɾə. | |
Если хочешь знать, почему я следую за тобой, то это потому, что мой отец всегда говорил мне следовать за своей мечтой. | Si tu veux savoir pourquoi je te suis, c’est parce que mon père m’a toujours dit de poursuivre mon rêve. | si ty vø savwaɾ puɾkwa ʒə tə sɥi, kɛ paɾsə kə mõ pɛɾə ma tuʒuɾ di də puɾsɥivɾə mõ ɾɛvə. | |
Ваше место или мое? | Он ва чез той или чез мой? | õ va ʃe twa u ʃe mwa? | Очень прямой, используйте с осторожностью и читайте в комнате… |
Кто-нибудь, вызовите полицию; быть таким сексуальным должно быть незаконно! | Que quelqu’un appelle la Police, il devrait être illégal d’être aussi sexy ! | kə kɛlkœ̃n‿ apɛlə la pɔlisə, il dɛvɾɛt‿ ɛtɾ незаконное dɛtɾ osi səgzi ! | Без комментариев. |
Если я научу тебя английскому, ты научишь меня целоваться по-французски? | Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française? | si ʒə tɛd a apɾɑ̃dɾə lɑ̃gle,ɛ-sə kə ty mapɾɑ̃dɾa kɔmət‿ ɑ̃bɾase a la fɾansɛzə? | Я слышал, что это слишком много… |
Китайская или итальянская еда? | Кухня китайская или итальянская? | kɥizinə ʃinwaz u italjɛnə ? | Приятно для гурманов. |
Веришь ли ты в судьбу? | Ту круа ау дестен ? | ty kɾwaz‿ o dɛstɛ̃ ? | |
Вы можете научить меня французскому языку? | Peux-tu m’apprendre le français ? | pø-ty mapɾɑ̃dɾə lə fɾanse ? | |
Мои друзья поспорили, что я не буду разговаривать с самой красивой девушкой в баре. Могу я угостить вас выпивкой на их деньги? | Mes amis ont parié que je ne parlerais pas à la plus jolie fille du bar. Je peux vous offfrir un verre avec leur argent? | mez‿ amiz‿ õ paɾje kə ʒə nə paɾləɾe paz‿ a la ply ʒɔljə fijə dy baɾ. ʒə pø vuz‿ ɔfɾiɾ œ̃ vɛr avɛk lœɾ aɾʒə ? | Ого, уровень Барни Стинсона! |
Ты похож на кого-то, кого я знаю. | Tu me fais penser à quelqu’un que je connais. | ty mə fe pɑ̃se a kɛlkœ̃ kə ʒə kɔne. | Нет, правда? |
Вы часто сюда заходите? | Est-ce que tu viens souvent ici ? | ɛ-sə kə ty vjɛ̃ suvət‿ isi ? | |
Могу я сесть здесь? | Est-ce que je peux m’asseoir ici? | ɛ-sə kə ʒə pø masɛwaɾ isi? | |
Хотите потанцевать? | Ты танцор? | ty vø dɑ̃se ? | |
Если бы мне пришлось придумать для вас новое название сэндвича McDonald’s, вы бы назвали его McNifique! | Si je devais trouver un nouveau nom de sand à McDo pour toi, tu serais le Mc-Nifique! | si ʒə dəve tɾuve œ̃ nuvo nõ də sɑ̃dwiʃh‿ a mkdo puɾ twa, ty səɾe lə mk-nifikə ! | Вау. |
Если бы не существовало глагола «любить», я бы его придумал, увидев вас. | Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant. | si lə vɛɾb (e)me nɛgziste pa, ʒə lɔɾɛz‿ ɛ̃vɑ̃teɑ̃ tə vwajɑ̃. | |
Эй, мисс, вы прекрасны, как Эйфелева башня! | Эй, мадемуазель, это радость на Эйфелевой башне! | ɛi, madəmwazɛlə, tɛ ʒɔljə kɔmə la tuɾ ɛfɛl! | Ух ты, надеюсь, я никогда этого не услышу. Это кусок металла! |
Это, наверное, покажется сумасшествием, но я увидел тебя и подумал, что будет глупо, если я не приду поговорить с тобой. | Ça va te paraître fou, mais je t’ai vu et je me suis dit que ce serait идиот де не па venir te parler. | sa va tə paɾɛtɾə fu, me ʒə te vye ʒə mə sɥi di kə sə səɾɛt‿ idjo də nə pa vəniɾ tə paɾle. | |
Вы одиноки. У меня никого нет. Совпадение? Я так не думаю. | Вт безбрачие. Je suis célibataire. Совпадение? Je crois pas. | tyɛ selibatɛɾə. ʒə sɥi selibatɛɾə. коинсидɑ̃сə? ʒə кɾва па. | |
Мы в Хогвартс-Экспрессе? Потому что у меня такое ощущение, что мы с тобой отправляемся в какое-то волшебное место! | Est-ce qu’on est sur le Poudlard Express? Parce que j’ai l’impression que toi et moi allons dans un endroit magique! | aɾə w õ tə ɔgwaɾz‿ ɛkspɾɛ? bəkoz i av a fɛɛlɛ̃ tat‿ ju ɑ̃d‿ i aɾə gwɛ̃ sɔmɛwɛɾə maʒikal! | Действительно волшебно! Любить это. |
Могу я угостить вас шоколадом? | Puis-je te payer un pain au chocolat ? | pɥi-ʒə tə p(e)e œ̃ pɛ̃n‿ o ʃɔkɔla ? | Это я придумал, кто не мог отказаться от такого приглашения? |
Думаю, тебя зовут Вай-Фай, потому что я чувствую сильную связь между тобой и мной. | Я думаю о том, что у меня есть Wi-Fi, автомобиль имеет сильную связь между нами и другими. | ʒə pɑ̃sə kə ty tapɛlə wi-fi, kaɾ ʒə ɾəsɛ̃z‿ ynə fɔɾtə kɔnəgzjõn‿ ɑ̃tɾə twae mwa. | |
Прости, я не могу на тебя налюбоваться. | Désolé(e), je ne peux pas m’arrêter de te reviewer. | dezɔle(ɛ), ʒə nə pø pa mar(e)te də tə ɾəgaɾde. | |
Здесь жарко или это только ты? | Il fait chaud ici, ou c’est juste toi ? | il fe ʃod‿ isi, u kɛ ʒystə twa ? | |
Что ты ешь, чтобы быть такой красивой? | Tu manges quoi pour être si belle/beau ? | ty mɑ̃ʒə kwa puɾ ɛtɾə si bɛlɛ/bo ? | |
Голубые глаза, красные губы, бледное лицо. Так красиво. Ты похож на флаг Франции. | Yeux bleux, levres rouges, teint clair. Красавица/красавица. Ту напоминает французскую драпировку. | jø blø, lɛvɾə ɾuʒə, tɛ̃ klɛɾ. tɛləmə bɛlɛ/bo. ty ɾəsɑ̃bləz‿ o dɾapo fɾanse. | Очевидно, убедитесь, что телосложение работает, прежде чем использовать это! |
Мне всегда говорили следовать за своими мечтами, поэтому сегодня вечером я следую за тобой. | On m’a toujours dit de suivre mes rêves alors ce soir je te suis. | õ ma tuʒuɾ di də sɥivɾəme ɾɛvəz‿ alɔɾ sə swaɾ ʒə tə sɥi. | |
Мы не носки, но думаю, из нас получилась бы отличная пара! | Nous ne sommes pas des chaussettes, mais je pense que nous ferions une belle Paire! | nu nə sɔmə pade ʃosɛtə, me ʒə pɑ̃sə kə nu fəɾjõz‿ ynə bɛlə pɛɾə! | Всегда приятно, когда тебя сравнивают с носком. |
Ты можешь упасть с дерева, ты можешь упасть с лошади, но лучший способ упасть — влюбиться в меня. | Tu peux tomber d’un arbre, tu peux tomber d’un cheval, mais la meilleure façon de tomber, c’est de tomber amoureux de moi. | ty pø tõbe dœ̃n‿ aɾbɾə, ty pø tõbe dœ̃ ʃəval, me la mɛjœɾə fasõ də tõbe, kɛ də tõbe amuɾø də mwa. | |
Море создано для купания, ветер для дуновения, а я для любви к тебе. | La mer est faite pour nager, le vent pour souffler, et moi pour t’aimer. | lamεɾɛ fɛtə puɾ naʒe, lə və puɾ sufle,e mwa puɾ t(e)me. | |
Ты не можешь быть настоящим. Ты мечта. | Tu ne peux pas être réelle. Tu es un reve. | ty nə pø paz‿ ɛtɾə ɾeɛlə. tyɛz‿ œ̃ ɾɛvə. | |
Моя жизнь стала лучше. | Украшение моей жизни. | ma vjə vjə dɛtɾ ɑ̃bɛljə. | |
Ты прекрасна, как графика Call of Duty. | Это красивая графика для Call of Duty. | tɛz‿ osi bɛlə kəle gɾapikə də kal ɔf dyti. | Знай свою аудиторию. |
Вы верите в любовь с первого прикосновения? | Crois-tu à l’amour au premier swipe? | kɾwa-ty a lamuɾ o pɾəmje swipə? | Для Тиндера! |
Вы любите сыр? | Ты целишься с ? | ty ɛmə lə fɾɔmaʒə ? | Конечно же, ты не захочешь встречаться с тем, кто не любит сыр! |
Я ждал тебя всю свою жизнь. | Je t’attendais depuis toujours. | ʒə tatɑ̃de dəpɥi tuʒuɾ. | |
Ты просто… Вау. | Tu es juste.. Waouh. | tyɛ ʒystə.. wau. | |
Ты будешь смотреть Титаник со мной? | Ты смотришь на Титаник с моими? | ty vø ɾəgaɾde titanik avɛk mwa ? | Это обязательство провести с вами не менее 3:40! |
Не могли бы вы показать мне окрестности? | Tu peux me faire visiter la ville ? | ty pø mə fɛɾə vizite lavilə ? | Отлично подходит для флирта и осмотра достопримечательностей! |
О, твоя собачка такая милая! | О, ton chien est trop mignon ! | o tõ ʃjɛ̃n‿ɛ tɾo miɲõ ! | Работает всегда. |
Я вижу, у тебя нет кольца на пальце. | Je vois que tu n’as pas de bague au doigt. | ʒə vwa kə ty na pa də bag o dwa. | Я узнал, что американцы более наблюдательны в этом, чем французы. |
Не могли бы вы сфотографировать, пожалуйста? Или селфи, если вы хотите быть в нем? | Est-ce tu peux prendre une photo s’il te plaît? Ou un selfie si tu veux être dessus? | ɛ-sə ty pø pɾɑ̃dɾ ynə pɔto sil tə ple ? u œ̃ sɛlfjə si ty vøx‿ ɛtɾədəsy ? |
Культурные советы по флирту во франкоязычных странах
Основное различие между Европой и Северной Америкой в том, что касается романтических отношений, вероятно, заключается в концепции свиданий. Вы найдете больше информации об этом в нашей статье «Я люблю тебя» на французском языке.
Французы не используют много телефонных линий. Обычно они немного болтают и плывут по течению. Однако, как очаровательная иностранка с неотразимым французским акцентом, я уверена, что вам это сойдет с рук!
Наконец, избегайте использования печально известного « Voulez-vous coacher avec moi ce soir?» , что буквально означает «Хочешь переспать со мной сегодня вечером?».
В лучшем случае, ваш француз будет знать эту песню, и ему надоест слушать, как ее упоминают иностранцы. В худшем случае они не узнают песню и подумают, что вы слишком прямолинейны.
Мы надеемся, что эти кокетливые французские фразы и французские фразы будут полезны в вашей следующей поездке во франкоговорящую страну! Или на следующей вечеринке, ну, чтобы покрасоваться.
Ча ва, той ?Если вам все еще нужна мотивация для продолжения изучения французского языка — например, эти французские слова и цитаты о любви — вы будете рады узнать, что знание нескольких языков — это сексуально.